Английский - русский
Перевод слова Santiago
Вариант перевода Сантьяго

Примеры в контексте "Santiago - Сантьяго"

Примеры: Santiago - Сантьяго
The audit was carried out at United Nations Headquarters and at the United Nations offices away from Headquarters at Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, The Hague, Nairobi, Santiago, Santo Domingo and Vienna. Ревизия проводилась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в отделениях Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений в Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте, Вене, Гааге, Женеве, Найроби, Санто-Доминго и Сантьяго.
Noting the two workshops on the subject held under the auspices of the Commission on Human Rights in Copenhagen in 1995 and in Santiago in 1997, отмечая два рабочих совещания по этому вопросу, проведенных под эгидой Комиссии по правам человека в Копенгагене в 1995 году и в Сантьяго в 1997 году,
The Presiding Officers will meet on four occasions in the coming biennium for their thirty-fourth and thirty-fifth meetings, proposed to be held in Santiago and Port of Spain in 2002, and their thirty-sixth and thirty-seventh meetings proposed to be held in Mexico City and Quito in 2003. В предстоящем двухгодичном периоде председатели проведут четыре совещания: тридцать четвертое и тридцать пятое совещания, которые предлагается провести в 2002 году в Сантьяго и Порт-оф-Спейне, и тридцать шестое и тридцать седьмое совещания, которые предлагается провести в 2003 году в Мехико и Кито.
19.48 The increase of $68,300 arises from the reclassification of one Local level post to the P-3 level as a result of an appeal to the initial reclassification of Local level posts in Santiago carried out by the Office of Human Resources Management in 1995. 19.48 Увеличение потребностей на 68300 долл. США связано с реклассификацией одной должности местного разряда в должность класса С3 вследствие обжалования первоначального решения о реклассификации должностей местного разряда в Сантьяго, которая была проведена Управлением людских ресурсов в 1995 году.
The Special Rapporteur also participated in the expert seminars held in Addis Ababa and Santiago de Chile, in September and October 2000, respectively, as well as the regional meetings of Dakar and Tehran in January and February 2001. Специальный докладчик также принимала участие в работе семинаров экспертов, проходивших в Аддис-Абебе и Сантьяго в сентябре и октябре 2000 года, а также в региональных совещаниях в Дакаре и Тегеране в январе и феврале 2001 года.
The workshop for Latin American diplomats, held in Santiago de Chile, 27-28 June 1994, within the framework of the programme referred to above, was attended by representatives of the Latin American Ministries of Foreign Affairs and European experts. В рабочем семинаре для дипломатических работников латиноамериканских стран, проведенном в Сантьяго, Чили, 27-28 июня 1994 года в рамках вышеуказанной программы, приняли участие представители министерств иностранных дел латиноамериканских стран и эксперты из Европы.
The firm intent to implement the actions entrusted to the Organization of American States by the Summits of the Americas in Miami and Santiago and to coordinate with other institutions in the inter-American system to carry out those tasks; твердую решимость выполнить задачи, поставленные перед Организацией американских государств на встречах на высшем уровне стран американского континента в Майами и Сантьяго, и координировать с другими учреждениями межамериканской системы деятельность по выполнению взятых обязательств;
Information units within the Economic Commission for Africa (ECA) in Addis Ababa, the Economic Commission for Europe (ECE) in Geneva and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in Santiago do not have Department staff. Информационные группы в составе Экономической комиссии для Африки (ЭКА) в Аддис-Абебе, Европейской экономической комиссии (ЕЭК) в Женеве и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в Сантьяго не располагают сотрудниками Департамента.
Workshops have taken place in Western Asia (Beirut, October 2004), Africa (Gaborone, October 2004), and Latin America and the Caribbean (Santiago de Chile, November 2004). Практикумы прошли в Западной Азии (Бейрут, октябрь 2004 года), Африке (Габороне, октябрь 2004 года) и Латинской Америке и Карибском бассейне (Сантьяго, Чили, ноябрь 2004 года).
The other peacekeeping missions, as well as special political missions, must rely on the Ombudsman's office at Headquarters and the regional offices in Nairobi, Vienna and Santiago; Другие миссии по поддержанию мира, а также специальные политические миссии должны обращаться в отделение Омбудсмена в Центральных учреждениях и региональные отделения в Найроби, Вене и Сантьяго;
All these hospitals in the Dominican Republic, both close to and far from the border, in cities such as Santiago, Santo Domingo and other towns in the interior of the country, are treating the Haitian wounded who have crossed the Dominican border. Персонал всех этих больниц в Доминиканской Республике, расположенных как близко к границе, так и далеко от нее, в таких городах, как Сантьяго, Санто-Доминго и других городах страны, оказывает помощь раненым гаитянам, которые переходят доминиканскую границу.
(a) Conference services: the activities are carried out by the Documents and Publications Division in Santiago and the Editorial, Documents and Conference Services. а) конференционное обслуживание: эта деятельность осуществляется Отделом документации и изданий в Сантьяго и службами редакционного контроля, документации и конференционного обслуживания.
Mr. Tom Miller, Head of the Teachers and Transversal Themes Section, UNESCO Santiago, moderated the panel discussion. ICTs in education Обсуждениями в этой тематической группе руководил начальник Секции Отделения ЮНЕСКО в Сантьяго по вопросам преподавателей и межотраслевым вопросам Том Миллер.
The organization also has an accredited presence at the United Nations offices in Geneva and Vienna, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, in Santiago, and the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO), in Paris. Организация также имеет официальное представительство при Отделениях Организации Объединенных Наций в Вене и Женеве, Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в Сантьяго и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Париже.
A seminar for the Latin American region in Santiago, from 25 to 27 October 2000, entitled "Economic, social and legal measures to overcome racial discrimination, with particular reference to vulnerable groups". семинар для региона стран Латинской Америки, который намечено провести в Сантьяго 2527 октября 2000 года по теме «Экономические, социальные и правовые меры, направленные на устранение расовой дискриминации, с уделением особого внимания уязвимым группам».
The United Nations Secretariat's Policy Statement on Business Continuity Management applies to all departments, offices and units of the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and regional commissions in Geneva, Vienna, Nairobi, Addis Ababa, Bangkok, Beirut and Santiago. Программное заявление Секретариата Организации Объединенных Наций об обеспечении бесперебойного функционирования касается всех департаментов, управлений и подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций, отделений за пределами Центральных учреждений и региональных комиссий в Женеве, Вене, Найроби, Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте и Сантьяго.
Follow-up activities included regional meetings of the African core group in Nairobi on 20 and 21 August 2009, the Latin American and Caribbean coordinating group in Santiago on 15 and 16 November 2009 and the aforementioned meetings of the Central and Eastern European regional coordination group. Мероприятия в рамках последующей деятельности включают региональные совещания Африканской основной группы (Найроби, 20-21 августа 2009 года), координационной группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Сантьяго, 1516 ноября 2009 года) и вышеупомянутые совещания региональной координационной группы стран Центральной и Восточной Европы.
A transfer to the ECLAC regional office in Santiago would involve costs for office and staff transfer, adjusting the existing MOU with ECLAC, concluding a host agreement with Chile and paying some administration costs to ECLAC. Переезд в региональное отделение ЭКЛАК в Сантьяго повлечет расходы на перевозку имущества и переезд персонала и корректировку существующего МоВ с ЭКЛАК, а также заключение соглашения о принимающей стране с Чили и оплату некоторых административных расходов ЭКЛАК.
For a group of 76 experts from 20 countries trained on the Marrakech Task Force to strengthen the capacity to implement sustainable consumption and production (SCP) procurement during regional training workshops organized in Paris, Santiago and Mexico. для группы в составе 76 экспертов из 20 стран была организована подготовка по тематике Марракешской целевой группы в целях укрепления потенциала в деле организации закупок в рамках системы устойчивого потребления и производства (УПП) в ходе региональных учебных семинаров, проведенных в Париже, Сантьяго и Мехико;
It organized a conference in Santiago, Chile, in 2002, with the support of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), conferences in Rennes, France, in 2003 and 2005 and a conference in Dakar in 2006. В 2002 году при поддержке Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) сеть организовала конференцию в Сантьяго, Чили, конференции в Ренне, Франция, в 2003 и 2005 годах и конференцию в Дакаре в 2006 году.
Welcoming also the convening of the regional seminar on the same theme, held in Santiago on 8 and 9 August 2011, at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, приветствуя также организацию регионального семинара по той же теме, проведенного в Сантьяго 8 и 9 августа 2011 года в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна,
The United Nations/Chile Workshop on Space Technology Applications for Socio-economic Benefits, held in Santiago from 12 to 16 November 2012, was the third activity of the United Nations Programme on Space Applications focusing exclusively on the socio-economic benefits of space technology applications. Практикум Организации Объединенных Наций/Чили по применению космической техники для обеспечения социально-экономических выгод, проходивший в Сантьяго 12-16 ноября 2012 года, стал третьим мероприятием Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, посвященным исключительно социально-экономическим выгодам применения космической техники.
There was no common roster of consultants as each division or department maintained its own list (... ECLAC in Mexico...) or there was no roster at all (... ECLAC in Santiago...) (para. 652 (a)). Не было общего реестра консультантов: каждый отдел или управление вели свой собственный перечень (... Отделение ЭКЛАК в Мексике) или же реестр вовсе отсутствовал (... Отделение ЭКЛАК в Сантьяго)... (пункт 652(а)).
Between 2002 and 2005, Greenpeace attended both the 12th Meeting of the Conference of the Parties in Santiago, Chile, 3-15 November 2002 and 13th Meeting of the Conference of the Parties in Bangkok, Thailand from 2-14 October 2004. В период 2002 - 2005 годов представители "Гринпис" принимали участие в работе двенадцатого совещания Конференции Сторон в Сантьяго, Чили, 3 - 15 ноября 2002 года и тринадцатого совещания Конференции Сторон в Бангкоке, Таиланд, 2 - 14 октября 2004 года.
Welcoming the activities carried out by the Commission on Science and Technology for Development, as in the next intersessional meeting to be held in Santiago from 12 to 14 November 2008, с удовлетворением отмечая деятельность, ведущуюся Комиссией по науке и технике в целях развития, в частности в рамках следующего межсессионного совещания, которое должно состояться 12 - 14 ноября 2008 года в Сантьяго,