| first off, the name's santiago, detective amy santiago. | Во-первых, меня зовут Сантьяго, Детектив Эми Сантьяго. |
| Peruvians in Santiago, have various opinions about discrimination. A meeting with Peruvian residents who are members of Peruvian organizations in Santiago was held in connection with this study. | В Сантьяго перуанцы выражают разные мнения по поводу дискриминации В рамках настоящего исследования была проведена встреча с проживающими в Сантьяго перуанцами, являющимися членами перуанских организаций. |
| The match was played in the Estadio Nacional of Santiago, Chile. | Матчи проходили на Национальном стадионе Чили в городе Сантьяго. |
| In 1656, it was decreed as the "Muy Noble y Leal Ciudad de Santiago de Querétaro" (Very Noble and Loyal City of Santiago de Querétaro). | В 1656 году городу был присвоен титул Muy Noble y Leal Ciudad de Santiago de Querétaro (Муй Нобле и Леаль Сьюдад де Сантьяго де Керетаро) (Весьма Благородный и Лояльный город Сантьяго-де-Керетаро) и пожалован герб. |
| At the seventh session of the Regional Conference (19-21 November 1997, Santiago, Chile), delegates adopted the "Consensus of Santiago" which outlines measures aimed at increasing gender equality over the next three years. | На седьмой сессии Региональной конференции (19-21 ноября 1997 года, Сантьяго, Чили) делегаты приняли документ "Сантьягский консенсус", в котором определены меры, направленные на обеспечение большего равенства между мужчинами и женщинами на протяжении следующих трех лет. |
| Major achievements were the strengthening of the Ministry of Planning and 12 regional governments, including the government of the Santiago metropolitan area. | Основным результатом было укрепление Министерства планирования и 12 региональных правительств, включая правительство столичного округа Сантьяго. |
| The Santiago Appeal Court was also considering a request for extradition of Mr. Pinochet. | На рассмотрении апелляционного суда Сантьяго находится также ходатайство об экстрадиции г-на Пиночета. |
| The expert workshops will be held at Vienna, Nairobi, Bangkok and Santiago. | Рабочие совещания экспертов состоятся в Вене, Найроби, Бангкоке и Сантьяго. |
| At its seventy-ninth session, the Working Group elected a new Chairperson-Rapporteur, Mr. Santiago Corcuera. | В ходе семьдесят девятой сессии Рабочая группа избрала новым Председателем-Докладчиком г-на Сантьяго Коркуэру. |
| Other effects of such movements had taken place in Santiago. | Другие следы таких подвижек отмечены в Сантьяго. |
| The Chairman-Rapporteur of the Working Group is Mr. Santiago Corcuera. | Председателем-Докладчиком Рабочей группы является г-н Сантьяго Коркуэра. |
| The increase in Santiago is due to rental rate adjustment according to the variation of the consumer price index. | Увеличение поступлений в Сантьяго обусловлено корректировкой арендных ставок с учетом изменения индекса потребительских цен. |
| I'm going to sell them in Santiago. | Я собираюсь продать их в Сантьяго. |
| The first workshop was held in Santiago in September 2011. | Первый семинар был проведен в сентябре 2011 года в Сантьяго. |
| In Ms. Miriam Defensor Santiago, the Philippines has found someone eminently qualified for that position. | Г-жа Мириам Дефенсор Сантьяго, как считают Филиппины, в высшей степени соответствует квалификации, необходимой для этого поста. |
| The regional offices are located in Bangkok, Entebbe (Uganda), Geneva, Kinshasa, Nairobi, Santiago and Vienna. | Региональные отделения расположены в Бангкоке, Вене, Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Энтеббе (Уганда). |
| A regional workshop for the South-East Pacific is held in Santiago. | В Сантьяго проводится региональный семинар по юго-восточной части Тихого океана. |
| The representative lives in Santiago and attended two conferences organized by the Commission. | Эта представительница, проживающая в Сантьяго, приняла участие в двух конференциях, организованных Комиссией. |
| The last regional workshop in the series had taken place on 12 and 13 October in Santiago. | Последнее региональное рабочее совещание было проведено 12 и 13 октября в Сантьяго. |
| After cutting up oranges for soccer practice, There was nothing like getting blown out by Santiago. | После нарезки апельсинов для футбольных соревнований нет ничего лучше, чем укладка от Сантьяго. |
| Look... if you want to know about Santiago's clients, ask Theo, his shampoo boy. | Послушайте... если вы хотите узнать о клиентках Сантьяго, спросите Тео, он его помощник. |
| We're looking for a client who had Santiago 6:00 appointment on Saturday. | Мы разыскиваем клиентку, которая приходила к Сантьяго по субботам в 6. |
| Santiago Valmont came to you to pick up hair. | Сантьяго Вальмонт пришел к вам, чтобы забрать волосы. |
| Mr. Santiago was in Sing Sing until eight months ago. | Мистер Сантьяго сидел в Синг-Синг, освободился восемь месяцев назад. |
| I think Santiago is on his way to see Mrs. Drake. | Я думаю, Сантьяго на пути к миссис Дрейк. |