These topics were prepared in preparatory colloquia held in Vienna, Tokyo, Santiago de Chile and in Berlin. |
Эти темы были проработаны на подготовительных коллоквиумах, состоявшихся в Вене, Токио, Сантьяго, Чили, и Берлине. |
Versions of the personal knowledge management programmes have been launched in Geneva and Santiago, and the knowledge pointers are being translated into Spanish. |
Варианты программ управления индивидуальными знаниями стали осуществляться в Женеве и Сантьяго, а информационные указатели были переведены на испанский язык. |
Although the centre of the earthquake lay south of the capital, the impact was felt considerably in Santiago as well. |
Хотя эпицентр землетрясения находился к югу от столицы, оно серьезно затронуло и Сантьяго. |
In Santiago de Chile, remote working capability was used by ECLAC in the first days after the earthquake. |
В Сантьяго (Чили) возможности работы в дистанционном режиме были использованы ЭКЛАК в первые дни после землетрясения. |
At the same time, no specific funding is planned for maintenance and updating of BC plans in Santiago. |
В то же время для поддержания и обновления планов ОБФ в Сантьяго никакого конкретного финансирования не предусмотрено. |
It should be noted that travelling to Santiago presents a challenge for Caribbean country Parties. |
Следует отметить, что переезд в Сантьяго является проблемой для стран - Сторон Конвенции из Карибского бассейна. |
The final workshop for the region of the Americas is scheduled to be held in Santiago in October. |
В октябре в Сантьяго планируется провести окончательный практикум для региона Северной и Южной Америки. |
On 20 June, he met with the Director General for Foreign Policy, Ministry of Foreign Affairs of Chile, in Santiago. |
20 июня он встретился с Генеральным директором по вопросам внешней политики министерства иностранных дел Чили в Сантьяго. |
The organization participated in a regional seminar on the International Criminal Court and gender justice, held in Santiago in March 2007. |
В марте 2007 года организация участвовала в работе регионального семинара по вопросам Международного уголовного суда и гендерной справедливости в Сантьяго. |
In addition, all training materials from Santiago headquarters have been translated into Spanish. |
Кроме того, все учебные материалы из штаб-квартиры в Сантьяго были переведены на испанский язык. |
That decision was upheld on appeal by the Santiago Appeal Court. |
Это решение было обжаловано, но Апелляционный суд Сантьяго его подтвердил. |
It organized the Fourth Ministerial Meeting of the Network in July 2002 in Santiago. |
Оно организовало проведение в июле 2002 года в Сантьяго четвертого совещания Сети на уровне министров. |
UNODC supported the annual conference of the Ibero-American Association of Public Prosecutors, held in Santiago in November 2007. |
ЮНОДК оказало помощь в проведении ежегодной конференции Иберо-американской ассоциации прокуроров, которая состоялась в ноябре 2007 года в Сантьяго. |
Other measures included the reduction of training activities in Nairobi and at the regional commissions headquartered in Bangkok, Beirut and Santiago. |
В числе прочих мер было сокращено число учебных мероприятий в Найроби и в региональных комиссиях, базирующихся в Бангкоке, Бейруте и Сантьяго. |
The Conference will meet in Santiago in 2011. |
Очередная сессия Конференции состоится в Сантьяго в 2011 году. |
4.4 On 25 January 2006 he was transferred to Los Andes prison on the order of the 26th Criminal Court of Santiago. |
4.4 25 января 2006 года приказом 26-го уголовного суда Сантьяго он был переведен в тюрьму Лос-Андес. |
ECLAC Santiago functions as the main repository of information and backup centre for ECLAC as a whole. |
Отделение ЭКЛАК в Сантьяго выполняет функции главного хранителя информации и резервного центра для ЭКЛАК в целом. |
For its part, the Community of Democracies supported the 2005 Santiago Ministerial Commitment, entitled "Cooperating for democracy". |
Со своей стороны, Сообщество демократий поддержало министерское заявление «Сотрудничество в интересах демократии», принятое в Сантьяго в 2005 году. |
Its adoption was followed by three meetings, the last of which took place last week in Santiago, Chile. |
После ее принятия состоялись три встречи, последняя из которых прошла на прошлой неделе в Сантьяго (Чили). |
The Secretariat created a pilot web-based discussion forum for participating countries as a result of the meeting held in Santiago. |
По итогам совещания, состоявшегося в Сантьяго, секретариат создал для участвующих стран на базе Интернета экспериментальный дискуссионный форум. |
Increases at Bangkok and Santiago derive from foreseen rent increases of about 5 per cent in accordance with contractual arrangements. |
Увеличение поступлений в Бангкоке и Сантьяго связано с предполагаемым повышением арендной платы приблизительно на 5 процентов по договорам аренды. |
Number two, Santiago and Boyle wore the same outfit to work one day. |
Как-то раз Сантьяго и Бойл пришли на работу в одинаковой одежде. |
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable. |
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала не состоятельной. |
Flowers are a bold choice, Santiago, but I can still beat you. |
Цветы - смелый выбор, Сантьяго, но я всё равно могу обскакать тебя. |
"bring in Santiago next," or something about a San Diego nest. |
"Пригласить Сантьяго следующей", или что-то, насчёт следа Сан-Диего. |