1992 Advanced Course on International Human Rights Law, organized by the University Andres Bello, University Diego Portales and the Human Rights Institute of the University of Utrecht (Netherlands) (Santiago, Chile) |
Курс повышенной подготовки по международным стандартам в области прав человека, организованный университетом Андреса Белло, университетом Диего Порталеса и Институтом по правам человека Утрехтского университета (Нидерланды) (Сантьяго, Чили). |
for identifying future pivotal countries, as advanced at the meeting on pivotal countries held in Santiago, Chile, in November 1997, and requests the Special Unit to further refine these criteria for wider application; |
широкие критерии определения "ведущих стран" в будущем, предложенные на состоявшемся в ноябре 1997 года в Сантьяго, Чили, совещании, посвященном концепции "ведущих стран", и просит Специальную группу уточнить эти критерии для более широкого применения; |
(b) Forums prior to the regional preparatory meetings: Strasbourg, France, 10 and 11 October 2000; Santiago, 3 and 4 December 2000; Dakar, 20 and 21 January 2001; Tehran, 17 and 18 February 2001; |
Ь) форумы, предшествовавшие региональным подготовительным совещаниям: Страсбург, Франция, 10-11 октября 2000 года; Сантьяго, 3-4 декабря 2000 года; Дакар, 2021 января 2001 года; Тегеран, 17-18 февраля 2001 года; |
Welcomes, in that regard, the fact that the Government of Mexico will host the Sixth Space Conference of the Americas from 22 to 27 November 2010 and that the preparatory meeting for the Conference will be held in Santiago in June 2010; |
приветствует в этой связи тот факт, что правительство Мексики примет у себя шестую Всеамериканскую конференцию по космосу 22 - 27 ноября 2010 года и что подготовительное совещание Конференции состоится в Сантьяго в июне 2010 года; |
The Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean, gathered in Santiago, Chile, on 27 and 28 January 2013, on the occasion of the first Summit of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), |
Мы, главы государств и правительств стран Латинской Америки и Карибского бассейна, собравшиеся 27 - 28 января 2013 года в Сантьяго, Чили, по случаю первой Встречи на высшем уровне Сообщества латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК); |
Guest Lecturer, Joint Program of LL.M. Studies in International Law, Trade and Investment, Universities of Chile and Heidelberg, Santiago, Chile, October 2004 (Selected Issues in International Arbitration and International Administrative Law) |
Лектор по приглашению, Объединенная программа исследований для получения магистра права по специальности «Международное право, торговля и инвестиции», Чилийский университет и Хайдельбергский университет, Сантьяго, Чили, октябрь 2004 года («Отдельные вопросы международного арбитражного и международного административного права») |
PP10 Having taken note of the reports of the regional conferences organized at Strasbourg, Santiago, Dakar and Tehran and other inputs from States, as well as the reports of expert seminars, NGO regional meetings and other meetings organized in preparation for the World Conference, ADOPTED |
РР10 принимая к сведению доклады региональных конференций, состоявшихся в Страсбурге, Сантьяго, Дакаре и Тегеране, и другие исходящие от государств материалы, а также доклады семинаров экспертов, региональных совещаний НПО и других совещаний, организованных в ходе подготовки ко Всемирной конференции, ПРИНЯТО |
(b) Lines 3 and 4 should read Nairobi, 916; Vienna, 482; Bangkok, 582; Addis Ababa, 502; Santiago, 502 and Amman, 244, an overall share of 48.3 per cent) and in United Nations missions |
Ь) строки 3-5 должны гласить (Найроби - 916 человек, Вена - 482 человека, Бангкок - 582 человека, Аддис-Абеба - 502 человека, Сантьяго - 502 человека и Амман - 244 человека, что составляет в целом 48,3 процента) и в миссиях Организации |
(a) $134,900 for the purchase of office furniture and equipment, including the purchase of new office furniture work stations in Santiago, the replacement of 100 office chairs and other smaller purchases of filing cabinets, bookshelves and office equipment; |
а) 134900 долл. США на закупку конторской мебели и оборудования, включая закупку новой конторской мебели для оборудования рабочих мест в Сантьяго, замену 100 конторских стульев и другие более мелкие закупки шкафов для документации, книжных полок и конторского оборудования; |
Representing the Human Rights Committee; attended and was speaker at the Preparatory Committee for the World Conference against Racism. Geneva, May 2000 and May 2001 and during the Preparatory Conference of the Americas, Santiago, Chile, December 2000 |
В качестве представителя Комитета по права человека был участником и докладчиком Подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма, Женева, май 2000 года и май 2001 года, а также Подготовительной конференции стран американского континента, Сантьяго, Чили, декабрь 2000 года |
The first meeting of this ad hoc working group will be held within 90 days at ECLAC headquarters in Santiago, Chile, and any subsequent meetings will be held preferably at either of the subregional headquarters of ECLAC or at United Nations Headquarters in New York; |
Первое совещание этой специальной рабочей группы будет проведено не позднее чем через 90 дней в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго, Чили, а все последующие совещания желательно проводить либо в субрегиональной штаб-квартире ЭКЛАК, либо в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; |
(c) Consultants and contractors were allowed to commence work even without a signed or approved contract or formal acceptance of the offer (Department of Economic and Social Affairs, Department of Political Affairs, ECLAC at Santiago, UNCTAD); |
с) консультантам и подрядчикам разрешалось приступать к работе даже в отсутствие подписанного или утвержденного подрядного договора либо официального принятия соответствующего конкурсного предложения (Департамент по экономическим и социальным вопросам, Департамент по политическим вопросам, ЭКЛАК в Сантьяго, ЮНКТАД); |
We call upon States and international and multilateral development agencies to allocate and increase technical and financial support to national bodies for the promotion of social equity and civil society organizations committed to racial equality in order to implement the Santiago and Durban agreements. |
мы предлагаем государствам и международным и многосторонним организациям по вопросам развития предоставлять и наращивать техническую и финансовую помощь национальным органам по поощрению расового равенства и организациям гражданского общества, приверженным идее расового равенства, с целью осуществления договоренностей, достигнутых в Сантьяго и Дурбане. |
Announcing the arrival of flight 274 From santiago, dominican republic, gate 20-b. |
Рейс номер 274 прибыл из Сантьяго, Доминиканская республика, выход - 20Б. |
From the tres colores party house, and they got a a minute - are you saying that Camilla santiago was at the house where manuel was murdered? |
Погодите... вы хотите сказать, что Камилла Сантьяго была в том доме, где убили Мануэля? |
Santiago loves cantaloupe time. |
Сантьяго любит, когда наступает время дыни. |
Santiago thinks you did. |
Сантьяго думает, что это так. |
Thanks for hand-laminating, Santiago. |
Спасибо, что ламинируешь вручную, Сантьяго. |
Santiago, 28 December 1995 |
Сантьяго, 28 декабря 1995 года. |
Santiago, 10 June 1996 |
Сантьяго, 10 июня 1996 года. |
Latin America/Caribbean (Santiago) |
Латинская Америка/ Карибский бассейн (Сантьяго) |
Is this Santiago Valmont's hair? |
Это волосы Сантьяго Вальмонта? |
I'm disappointed in you, Santiago. |
Вы меня разочаровали Сантьяго. |
I think the patient's name was Santiago. |
Думаю, пациента звали Сантьяго. |
Mr. Santiago, it's an honour. |
Мистер Сантьяго, это честь. |