Английский - русский
Перевод слова Santiago
Вариант перевода Сантьяго

Примеры в контексте "Santiago - Сантьяго"

Примеры: Santiago - Сантьяго
2-3 June Santiago Meeting for the formulation of the subregional programme of the Puna Americana in Chile 2-3 июня Сантьяго Совещание по разработке субрегиональной программы Пуна Американа в Чили
The Information Technology Services Division completed the set up of a data transmission connection between New York and Vienna, Bangkok, Geneva, Nairobi and Santiago. Отдел информационно-технического обслуживания завершил налаживание канала передачи данных между Нью-Йорком и Веной, Бангкоком, Женевой, Найроби и Сантьяго.
Equatorial Guinea Mr. Santiago Ayong Otunga Avomo 9 Экваториальная г-н Сантьяго Айуонг Отунга Авомо 9
Another land claim on the Santiago estate had been approved, and the actual transfer would take place in the next two years. Другие земельные притязания, которые касались владения Сантьяго, были удовлетворены, и передача земель будет произведена в течение ближайших двух лет.
A fourth expert group meeting on financial issues was convened at Santiago at January 1997, sponsored by the Governments of Chile and the Netherlands. Четвертое совещание группы экспертов по финансовым аспектам, организованное при содействии правительств Чили и Нидерландов, было проведено в январе 1997 года в Сантьяго.
In addition, the 14th Court of Criminal Proceedings of Santiago has started proceedings on the case. Кроме того, 14-й уголовный суд Сантьяго возбудил соответствующее дело.
The Committee also elected, by acclamation, Mr. Santiago Wins (Uruguay) as Rapporteur of the Committee. Комитет также избрал путем аккламации Докладчиком Комитета г-на Сантьяго Винса (Уругвай).
On 1 November 2000, the Government sent a response to the communication concerning Leonel Guadalupe Rivero Rodríguez and Maurilio Santiago Reyes and Milar del Pilar Marroquín. 1 ноября 2000 года правительство представило ответ на сообщение в отношении Леонела Гвадалупе Риверо Родригеса и Маурильо Сантьяго Рейеса и Марии дель Пилар Маррокины.
The Acting President: I call on Mr. Santiago Nsobeya Efuman, Minister for Foreign Affairs of Equatorial Guinea, to introduce the draft resolution. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово министру иностранных дел Экваториальной Гвинеи гну Сантьяго Нсобейе Эфуману для представления проекта резолюции.
As indicated therein, the Committee concurred with the submission to the General Assembly of the proposal for construction of a new office building at the United Nations compound in Santiago. Как указано в письме, Комитет согласен с представлением Генеральной Ассамблее предложения относительно строительства новых служебных помещений в комплексе Организации Объединенных Наций в Сантьяго.
At the Latin American Preparatory Meeting in Santiago, for example, all participants had been admitted to the meetings of the drafting groups and allowed to make suggestions. На Латиноамериканской подготовительной встрече в Сантьяго, например, все участники были допущены к заседаниям редакционных групп и могли высказывать соображения.
In that connection, Chile, in cooperation with Norway, had organized a seminar in Santiago in August 2007 on the implementation of the Convention. В связи с этим Чили в сотрудничестве с Норвегией организовали в августе 2007 года в Сантьяго семинар по вопросам осуществления упомянутой Конвенции.
Pursuant to General Assembly resolution 60/213, UNITAR launched a series of workshops for diplomats in partnership with the regional commissions in Addis Ababa, Bangkok, Beirut and Santiago. В соответствии с резолюцией 60/213 ЮНИТАР организовал серию практикумов для дипломатов в партнерстве с региональными комиссиями в Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте и Сантьяго.
Chile had chaired the Regional Conference on the Integration of Women into Latin American Economic and Social Development, and had supported the initiatives contained in the Santiago Consensus. Чили выступала в качестве председателя Региональной конференции по вопросам вовлечения женщин в процесс экономического и социального развития Латинской Америки и поддержала инициативы, содержащиеся в консенсусе Сантьяго.
The street euphoria that greeted Bachelet's victory felt very much like the emotions that gripped Santiago back in 1970, when Allende was elected. Эйфория, сопровождавшая победу Бачелет, напоминала эмоции, охватившие Сантьяго в 1970-м году, когда был избран Альенде.
Professor Francisco Orrego Vicuña, School of Law and Institute of International Studies of the University of Chile, Santiago Профессор Франсиско Оррега Викунья, Школа права и Институт международных исследований Чилийского университета, Сантьяго
As just one example, next week the Centre will be holding a workshop in Santiago at the request of the Government of Chile. На следующей неделе Центр проведет семинар в Сантьяго по просьбе правительства Чили.
With regard to establishing a favourable economic environment, Governments at the Santiago Summit adopted several measures in relation to micro, small and medium-scale enterprises. Что касается создания благоприятных экономических условий, то в ходе встречи в Сантьяго правительства приняли ряд мер в отношении микро-, малых и средних предприятий.
At the end of October, with the cooperation of Italy and Canada, Chile is organizing a regional outreach seminar in Santiago at the Latin American Faculty of Social Sciences. В конце октября Чили в сотрудничестве с Италией и Канадой организует региональный информационный семинар на Латиноамериканском факультете общественных наук в Сантьяго.
Mr. Santiago Wins (Uruguay) 67 votes Г-н Сантьяго Винс (Уругвая) 67
It was decided to utilize existing regional offices in Santiago and Bangkok to service Central and South America, and Asia and the Pacific, respectively. Было решено использовать существующие региональные отделения в Сантьяго и Бангкоке для обслуживания соответственно Центральной и Южной Америки и Азии и Тихого океана.
The Meeting of the Regional Coordination Mechanism for the Latin America and Caribbean region was held on 8 and 9 February 2011 in Santiago. Совещание Регионального координационного механизма в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна состоялось 8 - 9 февраля 2011 года в Сантьяго.
As part of the process of developing the recommendations, the subgroup presented a paper to the meeting of the London Group held in October in Santiago. В связи с подготовкой рекомендаций подгруппа представила документ на заседании Лондонской группы, состоявшемся в октябре в Сантьяго.
The UNESCO Regional Office in Santiago was involved in the development of the baseline assessment conducted in Chile as part of the United Nations joint programming pilot initiative. Региональное представительство ЮНЕСКО в Сантьяго участвовало в разработке базовой оценки, проведенной в Чили в рамках пилотной инициативы Организации Объединенных Наций по совместному программированию.
A statement was made on the outcome of a meeting of space agencies of countries of Latin America and the Caribbean that had been held in Santiago on 12 November. По итогам прошедшего в Сантьяго 12 ноября совещания космических агентств стран Латинской Америки и Карибского бассейна было сделано программное заявление.