Английский - русский
Перевод слова Santiago
Вариант перевода Сантьяго

Примеры в контексте "Santiago - Сантьяго"

Примеры: Santiago - Сантьяго
Regional office: Panama (Central America), Santiago (Latin America) Региональные отделения: Панама (Центральная Америка), Сантьяго (Латинская Америка)
The region offered a number of good examples of sustainable urban transport systems, including systems in Brazil, Santiago, Bogota and Mexico City, with innovative systems of bus rapid transit. В регионе был отмечен ряд хороших примеров устойчивой системы городского транспорта, в том числе в Бразилии, Сантьяго, Боготе и Мехико, в которых действовали новаторские системы скоростных транзитных автобусных маршрутов.
Training for indigenous young persons (at the Santiago Indigenous Institute) and promotion of election-related multicultural volunteer work. проект обучения молодежи из числа коренных народов (студентов Института коренных народов Сантьяго) по вопросам поощрения добровольного участия граждан в избирательной кампании с учетом культурного многообразия Гватемалы.
Asbestos was used to different degrees in buildings at United Nations Offices at Geneva and Vienna, and at ECA headquarters in Addis Ababa, ECLAC headquarters in Santiago and ESCAP headquarters in Bangkok. В различной степени асбест применялся в зданиях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене, а также в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе, штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго и штаб-квартире ЭСКАТО в Бангкоке.
Representatives of AJC participated in the Strasbourg and Santiago regional preparatory meetings for the World Conference against Racism, in October and December 2000, and in the May 2000 preparatory conference in Geneva. Представители АЕК участвовали в состоявшихся в Страсбурге и Сантьяго в октябре и декабре 2000 года региональных совещаниях по подготовке к проведению Всемирной конференции по борьбе с расизмом, а также в проходившей в мае 2000 года в Женеве Подготовительной конференции.
ECLAC convened an expert group meeting on Latin America on the road towards the digital age, held in Santiago in November 2001, to discuss different aspects of the transition towards the digital age. ЭКЛАК созвала совещание группы экспертов по вопросу о том, как страны Латинской Америки вступают в эпоху цифровых технологий, которое состоялось в ноябре 2001 года в Сантьяго, для того чтобы обсудить различные аспекты переходного периода при вступлении в эпоху цифровых технологий.
Such meetings took place at UNIC Tehran, UNIC Dakar, UNIC Asuncion, UNIC Moscow and at the UN Economic Commission for Latin America and the Caribbean in Santiago. Такие совещания проходили в ИЦООН в Тегеране, ИЦООН в Дакаре, ИЦООН в Асунсьоне, ИЦООН в Москве и в Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна в Сантьяго.
They cover Southern Africa from Pretoria; East Africa from Addis Ababa; Latin America and the Caribbean from Santiago; South-East Asia from Bangkok; the Middle East from Beirut; and the Pacific from Suva. Это отделения для южной части Африки в Претории; для восточной Африки - в Аддис-Абебе; для Латинской Америки и Карибского бассейна - в Сантьяго; для Юго-Восточной Азии - в Бангкоке; для Ближнего Востока - в Бейруте и для Тихого океана - в Суве.
The resolution approved posts for legal officers in New York, Addis Ababa, Beirut, Geneva and Nairobi, but not for the offices at Vienna, Bangkok and Santiago or in field missions. В резолюции были утверждены должности сотрудников по правовым вопросам в Нью-Йорке, Аддис-Абебе, Бейруте, Женеве и Найроби, но такие должности не были созданы ни в отделениях в Вене, Бангкоке и Сантьяго, ни в полевых миссиях.
The 2019 Santiago ePrix (formally the 2019 ABB FIA Formula E Antofagasta Minerals Santiago ePrix) was a Formula E electric car race held at the Parque O'Higgins Circuit in the Parque O'Higgins of Santiago, Chile on 27 January 2019. еПри Сантьяго 2019 года (официально 2019 ABB FIA Formula E Antofagasta Minerals Santiago ePrix) - автогонка чемпионата «Формулы E», которая прошла 26 января 2019 года на городской трассе Парке О'Хиггинс в Сантьяго, столице Чили.
The Deputy Director General for Neighbouring Countries, Chilean Ministry of Foreign Affairs, arranged a meeting with the Consul General of Bolivia in Santiago to inform him and deliver an aide-memoire on the facts as known at that time. заместитель генерального директора по пограничным странам министерства иностранных дел Чили назначил встречу с генеральным консулом Боливии в Сантьяго, с тем чтобы уведомить его и передать ему памятную записку об известных на тот момент фактах.
(c) Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting, tentatively scheduled to be held from 19 to 21 February 2014 at the seat of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in Santiago; с) Латиноамериканское и Карибское региональное подготовительное совещание, которое предварительно планируется провести 19-21 февраля 2014 года в месте пребывания Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в Сантьяго;
Maybe Mrs. Santiago was being dominated by her son; maybe she wasn't acting out of free will. Может быть миссис Сантьяго находилась под контролем своего сына; Может быть она действовала не самостоятельно
Listen, the reason I brought you here is, I want to ask you, what's the deal with Santiago? Послушай, я позвал тебя сюда, потому что хотел спросить, в чём дело с Сантьяго?
If we're lucky enough to go to trial, the defense is going to argue that Rey Santiago would be willing to say anything we wanted to avoid deportation. Если повезет дойти до разбирательства, защита будет протестовать, что Рэй Сантьяго скажет все что мы хотим, лишь бы избежать депортации
On 4 and 5 September, the international seminar on "The nuclear challenge", organized by the Latin American Faculty for the Social Sciences, in collaboration with the Norwegian Ministry of Foreign Affairs and the Chilean Ministry of Foreign Affairs was held in Santiago. 4 и 5 сентября в Сантьяго состоялся международный семинар на тему «Ядерный вызов», организованный Латиноамериканским институтом общественных наук в сотрудничестве с министерством иностранных дел Норвегии и министерством иностранных дел Чили.
The construction of these premises within the compound has been considered jointly with the project for the construction of additional office facilities in the North Building in Santiago, which was approved by the General Assembly in its decision 57/578 of 20 December 2002. Проект строительства этих помещений на территории комплекса рассматривался совместно с проектом строительства дополнительных служебных помещений в Северном корпусе в Сантьяго, который был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее решении 57/278 от 20 декабря 2002 года.
The reclassification is requested as a result of appeals of the initial reclassification of Local level posts in Santiago carried out by the Office of Human Resources Management in 1995, the delay in reclassification being due to the protracted appeal process. Эта реклассификация испрашивается в связи с обжалованием решения о первоначальной реклассификации должностей местного разряда в Сантьяго, проведенной Управлением людских ресурсов в 1995 году; задержки с осуществлением реклассификации обусловлены затянувшимся процессом обжалования.
The participants in the Santiago Seminar had confirmed that peace, development and democracy were intimately interlinked and had recognized the major role played by the media of the region in favour of peace, development and democracy throughout the world. Участники семинара в Сантьяго подтвердили наличие тесной взаимосвязи между миром, развитием и демократией и отметили приоритетную роль средств массовой информации региона в их укреплении во всем мире.
We express our support for the Ibero-American Congress of Political Science which will be held in Santiago between 27 and 29 September next and the First International Congress of the Spanish Language which will be held in Mexico City in June 1994. Мы выступаем за проведение первого иберо-американского конгресса политических наук, который должен состояться в Сантьяго 27-29 сентября текущего года, а также за проведение первого международного конгресса испанского языка в Мехико в июне 1994 года.
The Chair announced that following the resignation of the Vice Chair responsible for Promotion, he was nominating the Vice Chair, Mr. Santiago Mila (IAPH), to assume this responsibility. Председатель объявил, что в связи с выходом в отставку заместителя Председателя, отвечающего за вопросы пропаганды, он поручает выполнение этой работы заместителю Председателя г-ну Сантьяго Мила (МАПГ).
The older United Nations premises in Addis Ababa and the premises of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in Santiago had not been inspected by representatives of either the broker or the policy underwriters since the early 1980s. Ни представители брокера, ни представители страховщиков не производили оценку более старых помещений Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе и помещений Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в Сантьяго с начала 80-х годов.
∙ The holding of the First Latin American Seminar on Aerospace Medicine on 6 and 7 June 1997 at Santiago, sponsored by the United Nations Office for Outer Space Affairs; проведение в Сантьяго 6-7 июня 1997 года первого Латиноамериканского семинара по авиационно-космической медицине, который был организован Управлением по вопросам космического пространства Организации Объединенных Наций;
(a) UNESCO: preparation of the twenty-first World Collective Consultation of International Non-Governmental Youth Organizations, scheduled to take place at the Inter-american Scout Centre in Santiago, Chile, in April 1997; 1996 год: а) ЮНЕСКО: подготовка двадцать первой Всемирной коллективной консультации МНМО, которую намечено провести в Межамериканском центре скаутов в Сантьяго, Чили, в апреле 1997 года ;
1999-present Elected as a member of the Board of Directors of the Justice Studies Centre of the Americas (of the Organization of American States), Santiago, in 1999 for a three-year term, and re-elected for another term in 2002. Избран членом Совета директоров Центра юридических исследований Северной и Южной Америки (в составе Организации американских государств), Сантьяго, в 1999 году на трехлетний срок и переизбран на следующий срок в 2002 году.