Английский - русский
Перевод слова Santiago
Вариант перевода Сантьяго

Примеры в контексте "Santiago - Сантьяго"

Примеры: Santiago - Сантьяго
Nevertheless, the Board had to decide whether, without changing the global geographical balance, those locations hosting regional (Addis Ababa, Beirut, Bangkok and Santiago) could, funds permitting, also become additional sites for UNITAR training events. Тем не менее Совету необходимо решить, могут ли - без нарушения глобального географического баланса - центры размещения региональных комиссий (Аддис-Абеба, Бейрут, Бангкок и Сантьяго) также стать, при наличии средств, дополнительными местами осуществления программ ЮНИТАР.
It is now eight days since the death of Earth Alliance President Luis Santiago and five days since Cmdr. Sinclair was recalled to Earth without explanation. Сегодня восемь дней со дня гибели Президента Земного Альянса Луиса Сантьяго и пять дней, как командора Синклера отозвали на Землю без объяснения причин.
London, Barcelona, Washington DC, Santiago, Los Angeles, Sydney, Beijing, Moscow, Naples, Paris. Лондон, Барселона, Вашингтон, Сантьяго, Лос Анджелес, Сидней, Пекин, Москва, Неаполь, Париж.
A regional meeting of organizations and bodies of the United Nations system was held in Santiago on 13 December 1993, at which participants studied the draft regional programme of action and established mechanisms for supporting national and subregional preparations for the World Conference. 13 декабря 1993 года в Сантьяго было проведено региональное совещание организаций и органов системы Организации Объединенных Наций, на котором участники рассмотрели проект региональной программы действий и разработали механизмы для поддержки национальных и субрегиональных мероприятий по подготовке к Всемирной конференции.
They remarked on the positive achievements of the seminars organized jointly by UNESCO and the Department of Public Information in Windhoek and Almaty and, most recently, at Santiago, which were devoted to promoting an independent and pluralistic press in those regions. Они отметили позитивные результаты семинаров, совместно организованных ЮНЕСКО и Департаментом общественной информации в Виндхуке и Алма-Ате и совсем недавно в Сантьяго, Чили, которые были посвящены вопросам содействия независимой и плюралистической прессы в этих регионах.
At the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) at Santiago, some requesting offices presented to the Personnel Section only one candidate for each consultancy service required. В отделении Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в Сантьяго некоторые запрашивающие помощь учреждения представляли отделу кадров лишь одного кандидата для выполнения каждой из требуемых консультативных услуг.
In cooperation with UNDP, they convened in Santiago de Chile, from 2 through 6 May 1994, a seminar to support independent and pluralistic media in the Latin American and Caribbean region. В сотрудничестве с ПРООН они провели в Сантьяго, Чили, 2-6 мая 1994 года семинар, нацеленный на поддержку независимых и плюралистических средств массовой информации в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The headquarters of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) is located in one of the more attractive settings of metropolitan Santiago, on the left bank of the Mapocho River. Штаб-квартира Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) расположена в одном из наиболее привлекательных районов Большого Сантьяго на левом берегу реки Мапочо.
In 1993, the Congress was held in Buenos Aires, Argentina, and in 1994 it is scheduled to take place from 20-23 October in Santiago, Chile. В 1993 года конгресс состоялся в Буэнос-Айресе (Аргентина), а в 1994 году его планируется провести 20-23 октября в Сантьяго (Чили).
A response from the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) advised that such problems as arose in New York did not arise in Santiago. В ответе Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) сообщалось, что такие проблемы, как в Нью-Йорке, в Сантьяго не возникают.
In addition to New York, two duty stations (Geneva (United Nations Office at Geneva), and Santiago (Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC)) reported changes. Помимо Нью-Йорка об изменениях сообщили два места службы: Женева (Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве) и Сантьяго (Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
The General Assembly, at its twenty-ninth session, endorsed plans for the construction in 1975 of a building in Santiago, which would accommodate, inter alia, CLADES. Генеральная Ассамблея на своей двадцать девятой сессии утвердила планы строительства в 1975 году здания в Сантьяго, в котором разместится, в частности, и КЛАДЕС.
In November, Chile will be the venue of the Regional Seminar on Confidence-building Measures, which will be held at Santiago in accordance with a decision adopted by the Organization of American States. В ноябре Чили будет принимать у себя участников Регионального семинара по мерам укрепления доверия, который состоится в Сантьяго в соответствии с решением, принятым Организацией американских государств.
Santiago, Chile, from 3 to 6 October 1995 состоявшегося в Сантьяго 3-6 октября 1995 года
Two hundred metres from the scene of the first shootings, a soldier deliberately shot at an eight-year-old boy, Santiago Pop Tut, hitting him in the wrist. В 200 метрах от места, где был открыт огонь, один из солдат преднамеренно выстрелил в восьмилетнего мальчика по имени Сантьяго Поп Тут, ранив его в руку.
Within its framework, a workshop on financial alternatives for programmes for overcoming poverty in Latin America and the Caribbean was held (Santiago, Chile, June 1994), and several national courses were given. В ее рамках был проведен практикум по финансовым альтернативам для программ ликвидации нищеты в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (Сантьяго, Чили, июнь 1994 года) и организован ряд национальных курсов.
She also drew attention to the recent workshop held in Santiago (Chile); its conclusions had served as the basis for the strategies proposed in the second part of the report. Оратор обратила внимание участников сессии на недавно проведенное в Сантьяго (Чили) рабочее совещание, выводы которого были использованы при разработке стратегий во второй части доклада.
In this connection, work carried out by the Intergovernmental Group of Experts and the Tunis and Santiago workshops had been particularly helpful in identifying and disseminating useful conclusions and recommendations concerning poverty alleviation derived from field experiences. В этой связи особенно хорошим подспорьем в разработке и распространении полезных выводов и рекомендаций относительно борьбы с нищетой с учетом опыта, накопленного на местах, послужила работа Межправительственной группы экспертов, а также рабочих совещаний в Тунисе и Сантьяго.
In 1994, the Congress was held in Santiago, Chile and in 1995 it will take place from 17-20 September in Cartagena de Indias, Colombia. В 1994 году конгресс состоялся в Сантьяго (Чили), а в 1995 году он пройдет 17-20 сентября в Картахене (Колумбия).
ECLAC will also be providing a substantive contribution to the Meeting of Ministers in charge of Social Matters for the Rio Group, which is scheduled to take place in Santiago, Chile, on 10 and 11 January 1995. ЭКЛАК также внесет важный вклад в организацию Совещания министров стран - членов Группы Рио, отвечающих за социальные вопросы, проведение которого запланировано на 10 и 11 января 1995 года в Сантьяго, Чили.
We hope that this proposal will include the dispatch of additional advisers and resources to the Caribbean region from the UNFPA Country Support Team stationed in Santiago, Chile. Мы надеемся, что этим предложением будет предусматриваться направление в страны карибского региона дополнительного числа советников и дополнительных средств за счет Группы страновой поддержки ЮНФПА, расположенной в Сантьяго (Чили).
At the twenty-first session of the General Assembly of the Organization of American States, which was held at Santiago de Chile in June 1991, we adopted a resolution entitled "Commitment to democracy". На двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации американских государств, которая состоялась в Сантьяго, Чили, в июне 1991 года, мы приняли резолюцию, озаглавленную "Приверженность демократии".
In the area of regional cooperation, the Office assisted the Government of Chile in planning and organizing the highly successful Second Space Conference of the Americas, which was held in Santiago in April 1993. В области регионального сотрудничества Отдел помог правительству Чили в планировании и организации весьма успешной Второй конференции по космосу американских государств, которая прошла в Сантьяго в апреле 1993 года.
We consider important the establishment of the new system of technical assistance to countries, which is based in Santiago de Chile and involves a support team that includes 12 advisers. Мы придаем большое значение созданию новой системы оказания странам технической помощи, руководящий центр которой находится в Сантьяго (Чили) и которая включает в себя группу поддержки в составе 12 советников.
To support the proposal by the delegation of Chile to hold the next Congress in Santiago, in honour of the sixty-fifth anniversary of the founding of the Carabineros de Chile. Поддержать предложение делегации Чили о проведении следующего конгресса в городе Сантьяго в ознаменование шестьдесят пятой годовщины создания корпуса карабинеров Чили.