Ruby, we know all about Santiago. |
Руби, мы все знаем о Сантьяго |
So Cam's tox screen confirms that Santiago had drugs in his system. |
Кэм сказала, что токсикологический анализ подтверждает наличие наркотиков в организме Сантьяго |
You know, it's only a matter of time till we match them to the drugs found in Santiago's system. |
Вы знаете, это лишь вопрос времени, пока мы сравним их с наркотиками, которые мы нашли в организме Сантьяго. |
You got any news on Santiago? |
У тебя есть новости по Сантьяго? |
I see that you, like I, came up here to chastise Santiago. |
Сержант! Вижу, вы, как и я, поднялись сюда, чтобы наказать Сантьяго. |
My family is nuts, but I am the Santiago heir, someday I might be head of the Zamora clan. |
Моя семья сумасшедшая, но всё-таки я - наследник Сантьяго, но однажды я стану возглавлять клан Замора. |
How did you come to observe Santiago's treatment? |
А откуда тебе стало известно о том как обращаются с Сантьяго? |
And we all know that Amy Santiago wants to be captain one day, which means she will never stand up to management. |
И все мы знаем, что Эми Сантьяго хочет однажды стат капитаном, а это значит, она никогда не станет перечить руководству. |
I was sent to Santiago, Cuba, when I was 5 or 6 years old. |
Меня отправили в Сантьяго де Куба, когда мне было 5 или 6 лет. |
He's securing the upper levels, just in case Santiago brings company. |
Он охраняет верние этажи, на тот случай, если Сантьяго прихватит с собой компанию. |
Santiago, are you smoking in there? |
Сантьяго, ты что, там куришь? |
Do you believe that Mrs. Santiago is capable of hurting her daughter? |
Верите ли вы, что Миссис Сантьяго способна причинить вред своей дочери? |
Well, unless she married young, I don't think you're looking at Mr. Santiago. |
Ну, если только она не вышла за подростка, я не думаю, что это мистер Сантьяго. |
Eduardo, have you any idea what Santiago is risking for us? |
Эдуардо, ты не понимаешь, чем Сантьяго рискует ради нас? |
Santiago and I will be performing the steerage jig from the film Titanic, which we have prepared for in no way, shape, or form. |
Мы с Сантьяго сейчас станцуем ирландскую джигу из фильма "Титаник", к которой мы не готовились никоим образом или способом. |
I came here to Santiago when I was 15... because I didn't want my children to be blamed for everything. |
Я приехала сюда в Сантьяго, когда мне было 15 лет, потому что я не хотела, чтобы мои дети были всегда во всём виноваты. |
Santiago Vila thought it was a bad idea and suggested looking at the way the Geocrawler or Sourceforge lists are handled. |
Сантьяго Вила (Santiago Vila) считает, что это плохая идея, и предлагает брать пример со списков рассылки Geocrawler или Sourceforge. |
May I use your phone to call Santiago? |
Можно мне позвонить с вашего телефона в Сантьяго? |
Amy Santiago, will you m - |
Эми Сантьяго, ты выйдешь за... |
A delegation of the TRP has participated in the Third Ministerial Meeting of Community of Democracies in Santiago, Chile from April 28th to April 30th 2005. |
Делегация ТРП участвовала в третьем Совещании сообщества демократических стран на уровне министров, состоявшемся в Сантьяго, Чили, 28-30 апреля 2005 года. |
The increase under contractual services is largely related to external translation requirements and the purchase of new software and licences for the office in Santiago and the five national offices. |
Увеличение расходов на услуги по контрактам связано в основном с увеличением потребностей во внешних переводческих услугах, закупками нового программного обеспечения и приобретением лицензий на его использование для отделения в Сантьяго и пяти страновых отделений. |
and the Community of Democracies, at its third ministerial meeting held earlier this year in Santiago, took a commitment to |
а Сообщество демократий на своей третьей министерской встрече, проведенной в начале этого года в Сантьяго, провозгласило обязательство |
In April, 108 countries from all continents agreed on the "Santiago commitment: Cooperating for Democracy", which contains guidelines for action. |
В апреле месяце 108 стран со всех континентов согласовали «Заявление Сантьяго: сотрудничество в интересах демократии», в котором изложены руководящие принципы деятельности. |
That outcome will be reviewed and supplemented at the next session, to be held at Santiago, Chile, this year. |
Ее итоги будут рассмотрены и дополнены на следующей сессии, которая состоится в Сантьяго, Чили, в этом году. |
There should be regular monthly sittings at each of the three headquarters registries and every two months in Santiago and Bangkok. |
В секретариатах каждой из трех штаб-квартир должны проводиться регулярные ежемесячные заседания, в Сантьяго и Бангкоке - заседания с периодичностью один раз в два месяца. |