Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Борьбы

Примеры в контексте "Response - Борьбы"

Примеры: Response - Борьбы
The meeting's broad coverage of HIV/AIDS demonstrated the understanding of the complexities involved in the response to the epidemic. Широкий охват всех аспектов проблемы ВИЧ/СПИДа на совещании продемонстрировал наличие у его участников понимания всей сложности борьбы с эпидемией.
Thirdly, we are expanding the response to AIDS as a pre-eminent humanitarian and security challenge. В-третьих, мы расширяем кампанию борьбы против ВИЧ/СПИДа как исключительно серьезной гуманитарной проблемы, представляющей угрозу для безопасности.
Attaining the MDGs is contingent upon an appropriate response to the HIV/AIDS pandemic. Возможность достижения ЦРТ зависит во многом от успешной реализации надлежащих мер борьбы с распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа.
In devising response strategies, it is advisable to tap traditional and indigenous knowledge accumulated over years of coping with disasters. При разработке стратегий реагирования рекомендуется использовать традиционные знания и знания коренного населения, накопленные на протяжении многолетней борьбы со стихийными бедствиями.
Achieving Goal 5 benefits the HIV response by strengthening and expanding primary health services for women and children. Достижение цели 5 повышает результативность мер борьбы с ВИЧ благодаря улучшению и расширению масштабов первичного медико-санитарного обслуживания женщин и детей.
Through other innovative and visionary partnerships, the response has fundamentally altered long-standing practice with regard to access to essential medicines. При поддержке других новаторских и прогрессивных партнерств программа борьбы с эпидемией коренным образом изменила многолетнюю практику в области обеспечения доступа к основным лекарствам.
Capturing "positive synergies" between the HIV response and broader development efforts Выявление позитивного взаимодействия между мерами борьбы с ВИЧ и усилиями по достижению более широких целей в области развития
In December 2008, the Australian Government announced its response to four key reviews of the national counter-terrorism and security legislation. В декабре 2008 года правительство Австралии объявило о мерах, которые оно планировало принять по итогам проведенных четырех ключевых обзоров национального законодательства в области борьбы с терроризмом и обеспечения безопасности.
There has been measurable forward movement in the AIDS response. Значительного прогресса удалось также добиться в сфере борьбы со СПИДом.
Member States reported greater engagement and support for non-governmental organizations to play a role in the HIV response. Государства-члены сообщили о принятых ими более активных мерах по повышению роли неправительственных организаций в деле борьбы с ВИЧ.
How can the international community coordinate and provide coherence to the crisis response? Каким образом международное сообщество могло бы обеспечивать координацию и согласование в принятии мер для борьбы с кризисом?
We believe that prevention is the mainstay of our response. Мы считаем, что в основе нашей борьбы лежит профилактика.
Nepal has made the necessary institutional arrangements for a comprehensive response to HIV/AIDS. Непал разработал необходимые институциональные механизмы всесторонней борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Various measures have been taken to strengthen the national response to the disease at both the Government and civil society levels. Для укрепления нашей борьбы с этим заболеванием мы принимаем различные меры на уровне правительства и гражданского общества.
Ninth, we are entering a new era for the response to HIV. В-девятых, мы вступаем в новую эпоху борьбы с ВИЧ.
We have made remarkable progress in our response to AIDS over the past 10 years. В деле борьбы со СПИДом за последние десять лет нам удалось добиться существенного прогресса.
The HIV response faces a moment of truth. В деле борьбы с ВИЧ настал момент истины.
The second panel examined strategies to maximize collaboration and partnership between diverse constituencies and sectors to strengthen the HIV response. Во второй группе предметом обсуждения были стратегии, направленные на то, чтобы максимально активизировать сотрудничество и укрепить партнерские связи между различными субъектами и секторами в целях усиления борьбы с ВИЧ.
Reiterating the continuing importance of universal access, he called for a response to HIV grounded in human rights. Подтвердив сохраняющуюся важность обеспечения всеобщего доступа, он высказался за ведение борьбы с ВИЧ на основе соблюдения прав человека.
Priority is being given to addressing gender-based violence through the establishment of response networks. Приоритетное внимание уделяется проблеме гендерного насилия, для борьбы с которым созданы сети реагирования.
In southern Africa, non-contributory pensions for older persons have proved an effective policy response, both to poverty risks and the HIV/AIDS epidemic. В южной части Африки ненакопительные пенсии для престарелых зарекомендовали себя в качестве эффективной меры реагирования политического характера в целях сокращения рисков нищеты и борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Several delegations questioned UNHCR's involvement in improving the HIV response in situations of natural disaster, as mentioned in the paper. Некоторые делегации поставили под сомнение эффективность участия УВКБ в укреплении мер борьбы с ВИЧ в условиях стихийных бедствий, о чем было упомянуто в докладе.
Such a serious global threat to international peace and security required a concerted, coordinated response. Для борьбы со столь серьезной глобальной угрозой международному миру и безопасности необходимы целенаправленные и скоординированные усилия.
These values are critical to the AIDS response and should be consistent with international human rights norms and standards. Эти ценности имеют важное значение для борьбы со СПИДом и должны соответствовать международным нормам и стандартам в области прав человека.
To say that adequate funding is critical to the success of our HIV and AIDS response is an understatement. Мягко сказано, что адекватное финансирование имеет решающее значение для успеха нашей борьбы с ВИЧ/СПИДом.