Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Борьбы

Примеры в контексте "Response - Борьбы"

Примеры: Response - Борьбы
Improving law enforcement response to HIV/AIDS in Guangdong Province Совершенствование мер борьбы с ВИЧ/СПИДом по линии правоохранительных органов в провинции Гуандонг
While taking into account existing regional and other initiatives, a comprehensive and concerted international response was needed. Несмотря на уже имеющиеся региональные и прочие инициативы в этой области, необходим комплексный и согласованный международный план борьбы с этим явлением.
Precise information, critical for combating impunity and for programmatic response, is difficult to obtain or verify. Точную информацию, которая крайне необходима для борьбы с безнаказанностью и осуществления программных ответных мер, трудно получить и проверить.
The decision was taken in order to intensify a joint United Nations response and to strengthen global support for tobacco control. Это решение было принято с целью активизации совместных усилий Организации Объединенных Наций и укрепления поддержки глобальным мерам борьбы против табака.
Both the epidemic and the global response have changed significantly since HIV/AIDS was first documented more than 20 years ago. С тех пор, как более 20 лет назад впервые был обнаружен ВИЧ/СПИД, значительно изменились меры, которые принимаются в целях борьбы с эпидемией на глобальном уровне.
Responding effectively to HIV/AIDS requires a multisectoral response. Для эффективной борьбы с ВИЧ/СПИДом требуются многосекторальные меры реагирования.
The AIDS response has helped forge inclusive new participatory mechanisms for policy development, programme implementation and monitoring and evaluation. В рамках борьбы со СПИДом формируются новые всеохватные механизмы участия в разработке стратегий, реализации программ и осуществлении деятельности по мониторингу и оценке.
Emerging strategies to help countries know their epidemic and their response Новые стратегии оказания помощи странам в том, чтобы они знали особенности своей эпидемии и меры борьбы с ней
The need for long-term financing highlights the importance of identifying additional innovative and durable financing mechanisms to support the AIDS response. Необходимость в долгосрочном финансировании подчеркивает важность определения дополнительных инновационных и надежных механизмов финансирования в поддержку мер борьбы со СПИДом.
Sustaining an effective AIDS response will require unprecedented leadership at all levels and in diverse sectors. Обеспечение эффективных мер борьбы со СПИДом потребует беспрецедентных усилий на уровне всех руководящих звеньев и в самых разных секторах.
To be effective, our response to climate change must be immediate and forceful. Чтобы принимаемые нами меры для борьбы с изменением климата были эффективными, они должны носить безотлагательный и решительный характер.
Moreover, we are continually making efforts to scale up our response, including providing free antiretroviral drugs for HIV/AIDS patients. Кроме того, мы постоянно стремимся расширять гамму средств борьбы с болезнью, включая бесплатное предоставление антиретровирусных препаратов для пациентов с ВИЧ/СПИДом.
In fact, continuing counter-cyclical monetary and fiscal policies were widely considered to be the appropriate response to fight the crisis. Фактически в целом было высказано мнение о том, что надлежащим способом борьбы с кризисом является продолжение антициклической денежно-кредитной и бюджетно-финансовой политики.
A global turmoil required a global response. Для борьбы с глобальными потрясениями требуются глобальные меры.
The response to all global challenges begins at home. Меры борьбы со всеми глобальными проблемами начинаются у себя дома.
In particular, progress in the HIV response advances, and benefits from, progress towards other Millennium Development Goals. В частности, успехи в деле борьбы с ВИЧ помогают добиваться прогресса в достижении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, в свою очередь, зависят от осуществления этих целей.
Our response to question 11 gives an outline of the national strategy in respect of domestic violence. В нашем ответе на вопрос 11 содержится общее описание национальной стратегии борьбы с насилием в семье.
The Global Fund Grant to Fight Tuberculosis, Malaria and HIV/AIDS has also contributed to the expanded response. Активизации усилий в этой области способствовал также грант Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
The issue of sustainability continues to threaten the way forward for the expanded response. Серьезным фактором на пути активизации борьбы является вопрос обеспечения устойчивости предпринимаемых усилий.
A National Gender-Based Violence Plan facilitates a strategic response to the persistent problem of gender based violence. Национальный план борьбы с гендерным насилием способствует принятию стратегических мер по решению сохраняющейся проблемы гендерного насилия.
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy presented a welcome opportunity to fill gaps in the fight against terrorism by offering a comprehensive framework for a coherent international response. Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций дает хорошую возможность заполнить пробелы в процессе борьбы против терроризма, обеспечивая всеобъемлющие рамки для согласованного международного реагирования.
We must find ways to increase the sustainability of financing for a scaled-up AIDS response. Мы должны изыскать способы повышения устойчивого характера финансирования более широкомасштабных мер борьбы с ВИЧ/СПИДом.
An essential part of the global HIV response is monitoring and evaluation. Важным компонентом глобальной борьбы с распространением ВИЧ является контроль и оценка.
One of the greatest recent successes of the global AIDS response has been the turning of the tide against new HIV infections among children. Одним из величайших достижений в деле борьбы со СПИДом во всем мире стало за последнее время уменьшение числа новых случаев инфицирования ВИЧ среди детей.
As in other aspects of the response, the mobilization of sufficient financial resources needs to reflect a shared responsibility for efforts to address the epidemic. Как и в случае с другими аспектами борьбы с ВИЧ/СПИДом, привлечение достаточных финансовых средств должно стать отражением общей ответственности за борьбу с эпидемией.