Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Report - Заключение"

Примеры: Report - Заключение
Finally, this legal opinion does not concern other organs mentioned in the 1998 report. Наконец, настоящее юридическое заключение не касается других органов, упомянутых в докладе 1998 года.
The report must not be taken to be an indictment of the vision, ideals and aspirations of the United Nations. Этот доклад нельзя рассматривать как обвинительное заключение против видения, идеалов и устремлений Организации Объединенных Наций.
Let me conclude by expressing my great appreciation for the report prepared for this Summit by the Secretary-General. Позвольте мне в заключение выразить глубокую признательность за доклад, подготовленный к этому Саммиту Генеральным секретарем.
The Council finally invited the Secretary-General to submit a further report in early September 2002. В заключение Совет предложил Генеральному секретарю представить дополнительный доклад в начале сентября 2002 года.
Finally, the report proposes topics for in-depth and thematic evaluations to be undertaken by the Office of Internal Oversight Services. В заключение в докладе предлагаются темы для углубленных и тематических оценок, которые должны быть проведены Управлением служб внутреннего надзора.
In conclusion, I would like to report that the death penalty is incorporated into our laws. В заключение я хотел бы сообщить, что смертная казнь есть в нашем законодательстве.
Finally, she said that the report had provided such a wealth of information because the Government was striving to achieve transparency. В заключение она говорит, что включение в доклад столь большой информации объясняется стремлением правительства к достижению транспарентности.
Finally, he welcomed the demographic data provided in the report. В заключение он высказывает удовлетворение тем, что в докладе приводятся демографические данные.
Finally, he said that he hoped that the next report would be submitted in a timely manner. В заключение он выражает надежду на то, что следующий доклад будет представлен своевременно.
Finally, supplementary details should be provided about the outcome of the criminal case referred to in paragraph 448 of the report. В заключение он говорит, что необходимо представить дополнительные сведения относительно итогов рассмотрения уголовного дела, о котором сказано в пункте 448 доклада.
I wish to conclude with a general observation on the entire report. В заключение я хотел бы сделать замечание общего характера, которое относится ко всему докладу.
In conclusion, I would like to express Romania's full support for the general vision embodied in the Secretary-General's report. В заключение хотел бы подчеркнуть, что Румыния полностью поддерживает общее видение ситуации, отраженное в докладе Генерального секретаря.
The Council's report led to an opinion, adopted by the Economic and Social Council on 20 December 2000. На базе доклада было разработано заключение, принятое Экономическим и социальным советом 20 декабря 2000 года.
The report, he concluded, provided a useful input for actions. В заключение он подчеркнул, что доклад служит полезной основой для последующей деятельности.
Before concluding I would like to stress that in paragraph 77 of the Secretary-General's report there is a most unfortunate error. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что в пункте 77 доклада Генерального секретаря закралась одна весьма досадная ошибка.
The judge is said to have asked the deputy prosecutor to produce a medical report. Утверждается, что судья обратился к заместителю прокурора с просьбой представить медицинское заключение.
It considered that it could not take into account the expert report submitted by the author because of its late presentation. Суд отметил, что он не может принять во внимание направленное автором экспертное заключение вследствие его позднего представления.
However, the State party had provided no information as to the form that the report should take. Тем не менее государство-участник не сообщило о форме, которую должно было иметь заключение.
If the Wirtschaftsprüfer revokes the auditor's report, it may no longer be used. Если "Wirtschaftsprüfer" отзывает свое заключение, то оно более не может быть использовано.
In conclusion, I would like to underline the importance of a concrete follow-up of the report and its recommendations. В заключение я хотел бы подчеркнуть значение конкретных мер, принимаемых в связи с этим докладом и его рекомендациями.
Finally, a word about Graça Machel's report, "The Impact of Armed Conflict on Children". В заключение несколько слов о докладе Грасы Машел «Последствия вооруженных конфликтов для детей».
The present report closes with a summary of the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur. В заключение в докладе кратко перечисляются выводы и рекомендации Специального докладчика.
I wish to conclude by commenting on a key passage of the mission report under consideration. В заключение я хотел бы прокомментировать важный отрывок из доклада миссии, который находится на нашем рассмотрении.
In conclusion, she expressed the hope that all the Committee's questions would be answered in the next periodic report. В заключение она выражает надежду на то, что ответы на все вопросы Комитета будут даны в следующем периодическом докладе.
The report and the auditors' opinion should include any comments which they consider appropriate regarding activities subsidized by the Fund. В отчет и заключение аудиторов включаются все замечания, которые они сочтут необходимым сделать в отношении деятельности, финансируемой Фондом.