Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Report - Заключение"

Примеры: Report - Заключение
The report shall contain the results of the laboratory analysis and the name, opinion and signature of the examining physician. В отчете указываются результаты лабораторных анализов, а также фамилия, заключение и подпись проводившего осмотр врача .
Lastly, she would appreciate information on the number of women in diplomatic posts in Mali's next report. В заключение оратор высказывает пожелание, чтобы в следующем докладе Мали была представлена информация о числе женщин, работающих на должностях в дипломатической службе.
Finally, she said that she hoped that the next report would show that the Committee's suggestions had been fully implemented. В заключение оратор выражает надежду на то, что следующий доклад продемонстрирует, что предложения Комитета полностью воплощены в жизнь.
Finally, referring to paragraph 130 of the report, she requested details of the benefits provided to rural women engaged in home-based work. В заключение, обращаясь к пункту 130 доклада, оратор просит представить подробные данные о пособиях, предоставляемых сельским женщинам, занятым надомной работой.
Nevertheless, it had learned from experience that sending out letters requesting opinions led to considerable delays in producing the final report. Тем не менее, из опыта известно о том, что направление писем с просьбами дать свое заключение приводит к значительным задержкам с подготовкой окончательного текста доклада.
It's scheduled for 5pm this afternoon, they'll send a report. Назначено на сегодня на 5 вечера, они вышлют нам заключение.
In view of the medical report and this testimony, I've decided not to release you. Заключение врача и ваши слова не позволяют удовлетворить вашу просьбу.
"Child Services psychiatric report." "Заключение психиатра службы опеки".
He submitted a medical report written by a medical doctor in Switzerland indicating that the scars on his body corresponded with the alleged torture. Он представил медицинское заключение, составленное практикующим в Швейцарии врачом, из которого следовало, что имеющиеся на его теле шрамы соответствуют описанному им жестокому с ним обращению.
He notes that the State party has rejected this report as not persuasive without even conducting a re-examination. Он отмечает, что государство-участник отклонило это заключение как неубедительное, отказавшись при этом провести повторное медицинское освидетельствование.
On a scientific or other technical matter, the panel may request an advisory report in writing from an expert review group. В том, что касается научных или других технических вопросов, коллегия имеет право запросить письменное консультативное заключение у какой-либо группы экспертов-аналитиков.
The report then examines two groups of recent evaluations and research, distinguished by the manner in which UNICEF offices have used them. В заключение в докладе рассматриваются две группы последних оценок и научных исследований, определяемые тем, каким образом их используют отделения ЮНИСЕФ.
A report by the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali was anticipated on the proposed establishment of an observer mission, including its financial costs and a time-frame and projected conclusion for the operation. Ожидалось представить доклад Генерального секретаря Бутроса Бутрос-Гали о предлагаемом создании миссии наблюдателей, включая ее финансовые издержки и временные рамки и прогнозируемое заключение для операции.
Finally, the decision invited the Panel to take into account any information by parties to the Secretariat provided that was relevant to its report. В заключение в этом решении Группе было предложено принять во внимание представленную секретариату Сторонами любую информацию, имеющую отношение к ее докладу.
Did you read the autopsy report? Вы читали заключение судмедэксперта? Да.
I would like to refer to the efficiency report from the school about Mr Petersen. Я хотел бы предоставить заключение о школьной успеваемости господина Петерсена.
The mental examination report looked good - and your exceptional speech - was very perplexing Психиатрическая экспертиза дала хорошее заключение так что твоя речь была крайне странной.
The U.S. Attorney General recently released a report stating that they're going to ban solitary confinement in New York state for teens. Недавно Генеральный прокурор США выпустил доклад о том, что они собираются запретить одиночное заключение в штате Нью-Йорк для несовершеннолетних.
Lastly, the Committee recommended that the third periodic report should provide complete information regarding the legal and practical steps taken to implement the provisions of the Convention. В заключение Комитет рекомендовал, чтобы в третьем периодическом докладе была представлена весьма подробная информация о мерах, принимаемых как на законодательном уровне, так и на практике в целях обеспечения осуществления положений Конвенции.
Allow me to conclude by quoting a passage of the report in which President Amerasinghe introduced the first negotiating paper for the setting up of a dispute- settlement system. Позвольте мне в заключение процитировать отрывок из доклада, в котором Председатель Амерасингхе представил первый договорный документ о создании системы урегулирования споров.
In concluding, he reaffirmed his appreciation and support for the findings of the secretariat report, including the proposals it contained for technical cooperation activities. В заключение он вновь заявил о своей признательности и о поддержке выводов, приведенных в докладе, в том числе содержащихся в нем предложений по деятельности в области технического сотрудничества.
Lastly, his delegation hoped that the Working Group's report would be given more critical consideration than it had been at the forty-fifth session. В заключение делегация Бахрейна предлагает более критически подойти к докладу Рабочей группы, чего не было сделано на сорок пятой сессии.
Finally, the information concerning the policies of the Venezuelan State towards indigenous populations contained in the eighth report submitted to the Committee is repeated. В заключение нам хотелось бы вновь обратить внимание на информацию, содержащуюся в представленном Комитету восьмом докладе, о политике Венесуэлы в отношении коренного населения.
The results of the market survey and the opinion of the Office of Legal Affairs are contained in the present report. В настоящий доклад включены результаты рыночного обзора и заключение Управления по правовым вопросам.
This report may lead to an order by the Judge that the indictment be submitted to the Judge's Trial Chamber for rule 61 proceedings. Этот доклад может привести к изданию судьей приказа о том, чтобы обвинительное заключение было представлено Судебной камере в целях применения процедуры в соответствии с правилом 61.