Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Report - Заключение"

Примеры: Report - Заключение
I would not wish to end my report without paying tribute to my Special Representative for his determined efforts to further the implementation of the settlement plan. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю за его решительные усилия по обеспечению дальнейшего осуществления плана урегулирования.
For example, information on factual issues concerning scientific or other technical matters raised by a party to a dispute can be obtained through an advisory report from an expert review group. Например, для получения информации о затрагивающих научные или другие технические вопросы фактологических аспектах заявления, представленного какой-либо из сторон в споре, может быть запрошено консультативное заключение группы экспертов-аналитиков.
With respect to suppression of illicit trafficking in drugs, States report having taken various initiatives to conclude both bilateral and regional agreements and arrangements to facilitate operational cooperation in law-enforcement matters. В отношении пресечения незаконного оборота наркотиков государства сообщают о различных предпринятых ими инициативах, направленных на заключение двусторонних и региональных соглашений и договоренностей в целях создания условий для эффективного сотрудничества в вопросах правоохранительной деятельности.
As the Secretary-General himself points out in the conclusions of his thought-provoking report, the fiftieth anniversary is helping to create Как указал сам Генеральный секретарь в заключение своего призывающего к размышлениям доклада, пятидесятая годовщина способствует
During the examination of Denmark's second periodic report, the issue of remand in custody in solitary confinement was touched upon. В ходе рассмотрения второго периодического доклада Дании затрагивался вопрос помещения в одиночное заключение.
In its conclusion, the report emphasizes that В заключение в докладе подчеркивается, что
At the end of this initial report, it must be stressed that the Gabonese Government has always been conscientious in fulfilling the international commitments which it has undertaken. В заключение этого первого доклада следует подчеркнуть, что правительство Габона всегда стремилось выполнять принятые им международные обязательства.
In conclusion, he expressed the hope that the second periodic report would explain the real factors and problems that were impeding implementation of the Covenant. В заключение г-н Лаллах выражает надежду на то, что во втором периодическом докладе будут изложены реальные факторы и трудности, препятствующие осуществлению Пакта.
Finally, the report sets out the elements of the programme of work of ACC for 1996. В заключение в докладе излагаются элементы программы работы АКК на 1996 год.
Finally, in connection with paragraph 70 of the report, she asked whether the training programme referred to was also intended for judges. И в заключение, обращаясь к пункту 70 доклада, она спрашивает, затрагивает ли упомянутая учебная программа и работников магистратов.
This report provides a summary of the deliberations held by the Commission on the 10-year review of the Summit and ends with several conclusions emanating therefrom. В докладе представлена краткая информация о результатах обсуждений, проведенных Комиссией в связи с обзором хода осуществления решений Встречи на высшем уровне за десятилетний период, и в заключение приводится ряд выводов, сделанных по итогам этого обзора.
In conclusion, it should be noted that this report was prepared with the support of Government partners, in particular information provided by the National Statistical Institute. В заключение следует отметить, что настоящий доклад был подготовлен благодаря поддержке со стороны партнеров государственных органов и, в частности, благодаря информации, полученной от Национального статистического института.
To conclude, he thanked and again commended the Danish authorities for the quality of their report and their determination to combat torture. В заключение г-н Регми вновь благодарит власти Дании за высокое качество представленного ими доклада и дает высокую оценку их решительным усилиям по борьбе против пыток.
Lastly, he expressed the hope that the Government would in its next report follow the Committee's guidelines on the format and content of reports. В заключение г-н Валенсия Родригес выражает пожелание, чтобы при подготовке своего следующего доклада правительство Буркина-Фасо исходило из разработанных Комитетом руководящих принципов, касающихся формы и содержания докладов.
In concluding the report, I wish to commend my Special Representative, Mr. Lakhdar Brahimi, for his outstanding leadership, which ensured the remarkable achievements of UNMIH. В заключение доклада я хотел бы выразить признательность своему Специальному представителю г-ну Лахдару Брахами за его выдающиеся организаторские способности, которые позволили МООНГ добиться замечательных результатов.
The report concluded that "assisting family reunions is the most significant and urgent need of separated families" (page 347). В заключение в докладе говорилось, что "содействие воссоединению является наиболее важной и насущной потребностью разлученных семей" (стр. 347 доклада).
Regarding the arrest of minors, paragraph 130 of the report stated, "with regard to ordinary offences... pre-trial detention... has been prohibited...". По вопросу об аресте несовершеннолетних в пункте 130 доклада говорится, что при совершении обычных правонарушений предварительное заключение запрещено.
In conclusion, the report stated that: В заключение в докладе говорилось, что:
Summing up, he felt that the report focused too narrowly on the constitutional framework rather than on legislation and enforcement. В заключение он хотел бы отметить, что в докладе основное внимание уделяется конституционной основе, а не законодательству и мерам, обеспечивающим его соблюдение.
Finally, table 1 in the report was confusing, and further information on levels of actual expenditure should have been provided by the secretariat. В заключение он отметил, что таблица 1 доклада является не совсем понятной, и секретариату следует представить дополнительную информацию о размерах фактических расходов.
submit simultaneously to the UNECE and IRU the audit report and management letter предоставить одновременно в ЕЭК ООН и МСАТ аудиторское заключение и служебное письмо
Completing his report, Mr. Albus acknowledged the support of ISO during the above-mentioned work. В заключение г-н Альбус высоко оценил поддержку ИСО, оказанную ею в рамках упомянутой выше деятельности.
Lastly, she said that the Government had hired a women's organization to conduct broad consultations among governmental and non-governmental bodies and other relevant institutions and actors in preparation for the report. Оратор говорит в заключение, что правительство наняло одну из женских организаций для проведения при подготовке данного доклада широких консультаций между правительственными и неправительственными органами и другими соответствующими учреждениями и сторонами.
In conclusion, we welcome the fact that the Security Council has agreed to incorporate in its presidential statement important operative recommendations from the report. В заключение мы приветствуем тот факт, что Совет Безопасности согласился включить в заявление Председателя важные оперативные рекомендации из доклада.
Each report included the opinion of the expert consultants regarding the appropriateness of the activity by reference to generally accepted scientific criteria, standards and methodologies. В каждом докладе содержалось заключение экспертов-консультантов о целесообразности деятельности, вынесенное на основе общепризнанных научных критериев, стандартов и методологий.