Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Report - Заключение"

Примеры: Report - Заключение
In conclusion, I should like to express our appreciation to the Secretary-General for his report (A/58/333), which identifies many positive results that have already been achieved. В заключение мне хотелось бы выразить Генеральному секретарю нашу признательность за его доклад А/58/333, в котором выявлены многочисленные уже достигнутые позитивные результаты.
Lastly, he proposed that the Committee should take note with appreciation of the OIOS report, thus saving meeting time for other issues. В заключение оратор предлагает Комитету с удовлетворением принять к сведению доклад УСВН и тем самым сэкономить время для обсуждения других вопросов.
The opinion of the environmental authority on the draft plan or programme and the corresponding environmental report is included in the consultation file. Заключение экологического государственного органа в отношении проекта плана или программы и его доклад об экологической оценке прилагаются к документации консультаций.
The report concludes by noting that indigenous issues are increasingly mainstreamed into the work of the human rights mechanisms and the technical cooperation activities of OHCHR. В заключение в докладе отмечается, что проблемы коренных народов все шире включаются в деятельность правозащитных механизмов и в мероприятия УВКПЧ в рамках технического сотрудничества.
Lastly, he asked which paragraphs of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 had formed the basis for the observations contained in paragraph 15 of the Advisory Committee's report. В заключение оратор интересуется, какие пункты резолюций 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи легли в основу замечаний, приводимых в пункте 15 доклада Консультативного комитета.
Lastly, the Advisory Committee had not been convinced by the reasons given for the second performance report's failure to indicate savings resulting from efficiency gains. В заключение оратор отмечает, что Консультативный комитет не убедили представленные разъяснения в отношении того, что во втором докладе об исполнении бюджета не указываются сэкономленные благодаря мерам по повышению эффективности средства.
Lastly, the Deputy High Commissioner referred to the annual report submitted to the fifty-ninth session of the Commission by the High Commissioner for Human Rights. В заключение заместитель Верховного комиссара коснулся ежегодного доклада, представленного пятьдесят девятой сессии Комиссии Верховным комиссаром по правам человека.
Finally, the report offers the following areas for further consideration and action: В заключение в докладе предлагаются следующие области для более детального изучения и принятия мер:
No definitive conclusion on the case could be reached based on the information available at the time this report was concluded. Имеющаяся на момент составления настоящего доклада информация не позволяет сделать окончательное заключение по данному случаю.
He concluded by noting that the Executive Board wished to know how UNDP intended to follow up on the recommendations contained in the report. В заключение он отметил, что Исполнительный совет хотел бы знать, как ПРООН собирается выполнять рекомендации, содержащиеся в докладе.
In conclusion, it is now up to the United Nations system to implement the recommendations in the report. В заключение скажу, что воплощение в жизнь содержащихся в докладе рекомендаций теперь является задачей системы Организации Объединенных Наций.
In conclusion, as stated in the Secretary-General's report, East Timor will also be in need of substantial international assistance after independence. В заключение хочу отметить, что, как сказано в докладе Генерального секретаря, Восточному Тимору после достижения независимости потребуется также существенная международная помощь.
In conclusion, OIOS, in its consultative role as well as through the present report, supports the efforts of OHRM to fully realize the reform goals. В заключение УСВН, выполняя свою консультационную роль и в рамках настоящего доклада, поддерживает усилия УЛР по всесторонней реализации целей реформы.
The report concludes by proposing a number of recommendations for the consideration of the General Assembly to accelerate the implementation of malaria control activities. В заключение, в докладе выдвигается ряд рекомендаций для рассмотрения Генеральной Ассамблеей с целью активизации осуществления мероприятий по борьбе с малярией.
The Standards Liaison Rapporteur introduced his report and concluded that, for personal reasons, he would not be available for the next Plenary. Докладчик по связи в области стандартов внес на рассмотрение свой доклад и в заключение отметил, что по причинам личного характера он не сможет присутствовать на следующей Пленарной сессии.
SMEs with profits of over $500,000 submit an audit report with tax filing. МСП с прибылью более 500000 долл. США представляют аудиторское заключение вместе с налоговой отчетностью
If the client has already made use of the auditor's report, he must announce its revocation upon the Wirtschaftsprüfer's request. Если клиент уже использовал заключение ревизоров, по просьбе "Wirtschaftsprüfer" он обязан объявить об его отзыве.
As reflected in the Secretary-General's report, 81 indictments have now been issued, with 369 indictees. Как следует из доклада Генерального секретаря, в настоящее время вынесено 81 обвинительное заключение в отношении 369 человек.
Lastly, she would welcome information on the "Gender and development in rural areas" project referred to in the annex to the report. В заключение она была бы признательна за получение информации о проекте «гендерные аспекты и процесс развития в сельских районах», о котором говорится в приложении к докладу.
Finally, I would seize the opportunity to comment on point 28 (b) of the ILC report. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы высказать замечания по пункту 28(b) доклада Комиссии международного права.
Finally, we wish to thank the Secretary-General for his report, which is, as always, comprehensive and of great assistance to us. В заключение мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный им доклад, который, как и всегда, отличается всеобъемлющим характером и будет крайне полезен для нас.
Finally, I wish particularly to thank the Secretary-General for the outstanding quality of the report he submitted to Member States on agenda item 39. В заключение мне хотелось бы особо поблагодарить Генерального секретаря за замечательное качество доклада, представленного им государствам-членам по пункту 39 повестки дня.
According to counsel, the new psychological report showed that the author was able to cope with the labour dispute and was not unfit for work. По мнению адвоката, новое заключение психиатра доказывает, что автор была в состоянии пережить трудовой конфликт и не утратила трудоспособности.
In conclusion, it could be said that, in certain essential elements, the report changes the character of Security Council resolution 1244 (1999). В заключение можно сказать, что в некоторых важных элементах доклад изменяет характер резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
He closed by paying tribute to the excellence of the evaluation report. В заключение он отметил высокое качество доклада по итогам оценки.