Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Регулярный

Примеры в контексте "Regular - Регулярный"

Примеры: Regular - Регулярный
In order to verify the effectiveness of these measures, regular controls are carried out in police units by senior officials. Для проверки эффективности этих мер высокопоставленные должностные лица осуществляют регулярный контроль за деятельностью подразделений полиции.
Participants welcomed the establishment of the inter-agency coordination group, which should ensure the regular exchange of information between interested international organizations. Участники приветствовали создание межучрежденческой координационной группы, которая призвана обеспечить регулярный обмен информацией между заинтересованными международными организациями.
UNHCR remains committed to review the legal status of these persons and to assist them if UNHCR is permitted regular access. УВКБ ООН по-прежнему готово рассмотреть правовой статус этих лиц и оказывать им помощь, если его сотрудникам будет разрешен регулярный доступ к ним.
Cooperation and coordination with the external Board of Auditors and with the Joint Inspection Unit had been fruitful and regular. Сотрудничество и координация с внешней Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой носили плодотворный и регулярный характер.
In modern democratic systems, however, the process of consultation must be regular and sustained. Однако в современных демократических системах процесс консультаций должен носить регулярный и устойчивый характер.
The Parties shall ensure regular experience- and information-sharing on the reforms carried out by the two countries in various spheres of activity. Стороны будут осуществлять регулярный обмен опытом и информацией, касающимися реформ, проводимых обеими странами в различных сферах деятельности.
Most delegations favoured a more regular dialogue on audit issues and the opportunity for closer follow-up by the Executive Board. Большинство делегаций выступали за более регулярный диалог по вопросам ревизии и создание возможностей для более тщательного контроля со стороны Исполнительного совета.
The Secretariat holds inter-sessional briefings for permanent missions; more recently, regular and periodic open-ended inter-sessional meetings have been held. Секретариат проводит межсессионные брифинги для постоянных представительств, а в последнее время и имеющие регулярный характер периодические межсессионные совещания с неограниченным числом участников.
The Executive Committee also encouraged the regular exchange of information as part of ongoing consultations. Помимо этого в рамках проходящих консультаций Исполнительный комитет поощрял регулярный обмен информацией.
They also confirm that regular inter-agency exchanges greatly contribute to the effectiveness and efficiency of United Nations human rights activities. Они также подтверждают тот факт, что регулярный обмен мнениями между учреждениями в значительной мере способствует повышению эффективности и отдачи от работы Организации в области прав человека.
He added that there was regular contact with the specialized agencies through the work plans, technical meetings and thematic workshops. Он добавил, что в настоящее время со специализированными учреждениями поддерживается регулярный контакт на основе планов работы, технических заседаний и тематических семинаров.
OIOS and the Joint Inspection Unit also conducted a regular though less structured dialogue. УСВН и Объединенная инспекционная группа также поддерживают регулярный, хотя и менее конструктивный диалог.
Our two countries maintain a regular dialogue on many issues of mutual interest and the tangible results are in evidence. Наши две страны поддерживают регулярный диалог по многим представляющим взаимный интерес вопросам, о чем свидетельствуют ощутимые результаты.
Conducted regular monitoring and reporting on civil and criminal trials throughout Liberia Регулярный контроль за слушанием гражданских и уголовных дел в Либерии и представление соответствующих отчетов
This can be achieved more easily when dialogue becomes regular and is supported by framework agreements that guide its development. Этого можно легче достичь, когда диалог приобретает более регулярный характер и когда его поддерживают рамочные соглашения, регулирующие его развитие.
All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure. Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры.
The Office worked closely with the political component to ensure regular information gathering and intervention on gender issues. Тесно взаимодействуя с политическим компонентом, Секция обеспечивала регулярный сбор гендерной информации и принятие мер по гендерным проблемам.
There was therefore a need for the two Prosecutors to keep in regular contact to build synergies, where appropriate. Поэтому ощущается необходимость для обоих Обвинителей поддерживать между собой регулярный контакт в целях обеспечения, при необходимости, согласованных действий.
We believe that a regular exchange of views between the two Tribunals is necessary for the harmonious accomplishment of their respective tasks. Мы считаем, что регулярный обмен мнениями между двумя трибуналами необходим для гармоничного осуществления ими своих задач.
The scale of assessments for both the regular and peacekeeping budgets was indeed out of balance with the current economic conditions of many countries. Шкала взносов в регулярный бюджет и в бюджеты для операций по поддержанию мира фактически не соответствует нынешнему экономическому положению многих стран.
A regular exchange of opinions and information between representatives of organizations at different forums will definitely benefit the global anti-terrorist struggle. Регулярный обмен мнениями и информацией между представителями организаций на различных форумах безусловно позитивно повлияет на глобальную контртеррористическую борьбу.
It also conducts regular executive searches to seek out qualified women to fill upcoming vacancies. Управление также ведет регулярный официальный поиск женщин с соответствующей квалификацией для заполнения открывающихся вакансий.
We think that these contacts should be regular. Считаем, что такие контакты должны носить регулярный характер.
The regular assessment process should provide the basis for responsible decision-making to improve the situation. Регулярный процесс оценки должен служить основой для принятия ответственных решений с целью улучшения ситуации.
There is no regular collection of information about lawful evictions. Регулярный сбор информации о выселениях на законном основании не производится.