In order to verify the effectiveness of these measures, regular controls are carried out in police units by senior officials. |
Для проверки эффективности этих мер высокопоставленные должностные лица осуществляют регулярный контроль за деятельностью подразделений полиции. |
Participants welcomed the establishment of the inter-agency coordination group, which should ensure the regular exchange of information between interested international organizations. |
Участники приветствовали создание межучрежденческой координационной группы, которая призвана обеспечить регулярный обмен информацией между заинтересованными международными организациями. |
UNHCR remains committed to review the legal status of these persons and to assist them if UNHCR is permitted regular access. |
УВКБ ООН по-прежнему готово рассмотреть правовой статус этих лиц и оказывать им помощь, если его сотрудникам будет разрешен регулярный доступ к ним. |
Cooperation and coordination with the external Board of Auditors and with the Joint Inspection Unit had been fruitful and regular. |
Сотрудничество и координация с внешней Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой носили плодотворный и регулярный характер. |
In modern democratic systems, however, the process of consultation must be regular and sustained. |
Однако в современных демократических системах процесс консультаций должен носить регулярный и устойчивый характер. |
The Parties shall ensure regular experience- and information-sharing on the reforms carried out by the two countries in various spheres of activity. |
Стороны будут осуществлять регулярный обмен опытом и информацией, касающимися реформ, проводимых обеими странами в различных сферах деятельности. |
Most delegations favoured a more regular dialogue on audit issues and the opportunity for closer follow-up by the Executive Board. |
Большинство делегаций выступали за более регулярный диалог по вопросам ревизии и создание возможностей для более тщательного контроля со стороны Исполнительного совета. |
The Secretariat holds inter-sessional briefings for permanent missions; more recently, regular and periodic open-ended inter-sessional meetings have been held. |
Секретариат проводит межсессионные брифинги для постоянных представительств, а в последнее время и имеющие регулярный характер периодические межсессионные совещания с неограниченным числом участников. |
The Executive Committee also encouraged the regular exchange of information as part of ongoing consultations. |
Помимо этого в рамках проходящих консультаций Исполнительный комитет поощрял регулярный обмен информацией. |
They also confirm that regular inter-agency exchanges greatly contribute to the effectiveness and efficiency of United Nations human rights activities. |
Они также подтверждают тот факт, что регулярный обмен мнениями между учреждениями в значительной мере способствует повышению эффективности и отдачи от работы Организации в области прав человека. |
He added that there was regular contact with the specialized agencies through the work plans, technical meetings and thematic workshops. |
Он добавил, что в настоящее время со специализированными учреждениями поддерживается регулярный контакт на основе планов работы, технических заседаний и тематических семинаров. |
OIOS and the Joint Inspection Unit also conducted a regular though less structured dialogue. |
УСВН и Объединенная инспекционная группа также поддерживают регулярный, хотя и менее конструктивный диалог. |
Our two countries maintain a regular dialogue on many issues of mutual interest and the tangible results are in evidence. |
Наши две страны поддерживают регулярный диалог по многим представляющим взаимный интерес вопросам, о чем свидетельствуют ощутимые результаты. |
Conducted regular monitoring and reporting on civil and criminal trials throughout Liberia |
Регулярный контроль за слушанием гражданских и уголовных дел в Либерии и представление соответствующих отчетов |
This can be achieved more easily when dialogue becomes regular and is supported by framework agreements that guide its development. |
Этого можно легче достичь, когда диалог приобретает более регулярный характер и когда его поддерживают рамочные соглашения, регулирующие его развитие. |
All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure. |
Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры. |
The Office worked closely with the political component to ensure regular information gathering and intervention on gender issues. |
Тесно взаимодействуя с политическим компонентом, Секция обеспечивала регулярный сбор гендерной информации и принятие мер по гендерным проблемам. |
There was therefore a need for the two Prosecutors to keep in regular contact to build synergies, where appropriate. |
Поэтому ощущается необходимость для обоих Обвинителей поддерживать между собой регулярный контакт в целях обеспечения, при необходимости, согласованных действий. |
We believe that a regular exchange of views between the two Tribunals is necessary for the harmonious accomplishment of their respective tasks. |
Мы считаем, что регулярный обмен мнениями между двумя трибуналами необходим для гармоничного осуществления ими своих задач. |
The scale of assessments for both the regular and peacekeeping budgets was indeed out of balance with the current economic conditions of many countries. |
Шкала взносов в регулярный бюджет и в бюджеты для операций по поддержанию мира фактически не соответствует нынешнему экономическому положению многих стран. |
A regular exchange of opinions and information between representatives of organizations at different forums will definitely benefit the global anti-terrorist struggle. |
Регулярный обмен мнениями и информацией между представителями организаций на различных форумах безусловно позитивно повлияет на глобальную контртеррористическую борьбу. |
It also conducts regular executive searches to seek out qualified women to fill upcoming vacancies. |
Управление также ведет регулярный официальный поиск женщин с соответствующей квалификацией для заполнения открывающихся вакансий. |
We think that these contacts should be regular. |
Считаем, что такие контакты должны носить регулярный характер. |
The regular assessment process should provide the basis for responsible decision-making to improve the situation. |
Регулярный процесс оценки должен служить основой для принятия ответственных решений с целью улучшения ситуации. |
There is no regular collection of information about lawful evictions. |
Регулярный сбор информации о выселениях на законном основании не производится. |