Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Регулярный

Примеры в контексте "Regular - Регулярный"

Примеры: Regular - Регулярный
Kindly indicate if the new legislation foresees regular and consistent monitoring of sterilization procedures, and describe these measures. Просьба указать, предусматривает ли новое законодательство регулярный и последовательный мониторинг процедур стерилизации, и описать эти меры.
A regular exchange of information on border control and combating illegal cross-border activity has been established and takes place semi-annually. Налажен и осуществляется регулярный, раз в полугодие, обмен информацией по вопросам охраны границы и борьбы с противоправной трансграничной деятельностью.
Effective remedy, including regular access of the author to her daughter and appropriate compensation for the author. Обеспечение эффективного средства правовой защиты, включая регулярный доступ автора к ее дочери, и выплату соответствующей компенсации автору.
The Cell maintains close and regular dialogue with troop-contributing countries to keep them apprised of the status of mandate implementation. Ячейка поддерживает активный и регулярный диалог со странами, предоставляющими войска, чтобы держать их в курсе хода осуществления мандата.
The regular annual budget of AITIC is funded by the sponsoring members. Регулярный годовой бюджет АМТИС финансируется спонсирующими членами.
A regular partnership, leading to the exchange of relevant information, exists also with ITTO. Партнерство, в рамках которого осуществляется регулярный обмен соответствующей информацией, также поддерживается с МОТД.
However, we would welcome as a desirable development the regular exchange of information regarding the activities that partners have developed within the zone. Однако мы бы приветствовали регулярный обмен информацией относительно деятельности, которую ведут партнеры в рамках зоны.
The review process would be regular and ongoing, evolving over time. Процесс обзора должен носить регулярный и продолжающийся характер и развиваться с течением времени.
In addition to the initial selection and training, each prison has a regular training schedule for Correctional Officers. Помимо первоначального отбора и подготовки новых сотрудников, в каждой тюрьме имеется регулярный план повышения квалификации штатных сотрудников.
However, in order to achieve systemic and regular programme evaluation coverage, those programmes recently subject to evaluation and/or inspection by the Division were deselected. Однако, чтобы обеспечить системный и регулярный охват программ оценкой, те программы, по которым Отдел недавно проводил оценку и/или инспекцию, были исключены из списка.
Once completed, the document would also be sent to inform the regular process. После завершения работы над этим документом он будет также оформлен в виде информационного вклада в регулярный процесс.
In this regard, the regular process could catalyse better coordination of capacity-building initiatives. В этой связи регулярный процесс может придать импульс совершенствованию координации инициатив по наращиванию потенциала.
The author could have established regular access with his daughter, as was initially ordered by the Court. Автор мог обеспечить регулярный доступ к дочери согласно первоначальному решению суда.
The regular process would facilitate the identification of trends and enable appropriate responses by States and competent regional and international organizations. Регулярный процесс должен способствовать выявлению тенденций и обеспечивать надлежащее реагирование государств и компетентных региональных и международных организаций.
The regular process would promote and facilitate the full participation of developing countries in all of its activities. Регулярный процесс должен поощрять и облегчать всемерное участие развивающихся стран во всей связанной с ним деятельности.
A regular global marine assessment process is a means of structuring existing information from different disciplines to enable new patterns and new understanding to emerge. Регулярный процесс глобальной оценки морской среды является средством упорядочения существующей информации, получаемой в рамках различных дисциплин, которое позволяет выявить новые тенденции и углубить понимание происходящих явлений.
This will require careful attention to ensure that the regular process is designed and operated in accordance with certain principles and best practice. Это потребует проявления значительного внимания к обеспечению того, чтобы регулярный процесс строился и осуществлялся в соответствии с определенными принципами и следовал наиболее эффективной практике.
In parallel, the regular process will build institutional and individual assessment capacity, and promote necessary research. Параллельно регулярный процесс будет способствовать наращиванию институционального и индивидуального потенциалов в области оценки и содействовать проведению необходимых научных исследований.
It is especially important that the regular process promote and build upon existing schemes for compiling comparable, interoperable data from different regions. Особенно важно, чтобы регулярный процесс поощрял и развивал существующие системы сбора сопоставимых, интероперабельных данных из различных регионов.
This indicates that it is the General Assembly to which the regular process is accountable. Это свидетельствует о том, что регулярный процесс подотчетен Генеральной Ассамблее.
She was informed that the increase included the regular forecasted increase in salaries. Она была информирована о том, что увеличение включает прогнозируемый регулярный рост размера окладов.
The employee shall be entitled to regular annual leave even if the employer does not employ him/her full time. Работник имеет право на регулярный ежегодный отпуск, даже если работодатель не нанимает его/ее на полный рабочий день.
Their access to regular wage income has essentially ceased. Эти люди практически полностью лишились возможностей получать регулярный заработок.
Numerous missions and regular dialogue have allowed UNAMI to help address the specific needs of communities in various regions. Многочисленные миссии и регулярный диалог позволили МООНСИ удовлетворить специфические потребности общин в различных регионах.
There is continuous dialogue and regular exchange of visits at the highest levels. Наши страны поддерживают постоянный диалог и осуществляют регулярный обмен визитами на самом высоком уровне.