| Regular review of programme delivery by parent bodies of the International Trade Centre (ITC) and their advisory mechanisms. | Регулярный обзор осуществления программ органами, стоящими над Центром по международной торговле (ЦМТ), и их консультативными механизмами. |
| Regular monthly increases in expenditure levels were strictly controlled so that the cumulative collection level was never exceeded. | Регулярный ежемесячный рост уровня расходов строго контролировался, что позволяло не превышать суммарный уровень взносов. |
| Regular monitoring of actual management performance is also important to ensure that the highest standards of conduct are maintained. | Для обеспечения соответствия самым высоким нормам поведения также важно проводить регулярный контроль за исполнением служебных обязанностей. |
| Regular state language proficiency examinations for all, serving the general population. | Регулярный государственный язык квалификационные экзамены для всех, обслуживающих население в целом. |
| Regular grooming will keep your companion both healthy and beautiful. | Регулярный уход поможет вашему питомцу быть здоровым и красивым. |
| Regular training for personal growth, Polish language courses and theatrical studio for children are also held. | Также проводятся регулярный авторский тренинг личностного роста, действуют курсы польского языка и театральная студия для детей. |
| Regular newspapers were active in Lewiston, Boise and Silver City by 1865. | К 1865 году в городах Льюистон, Бойсе и Силвер-Сити были налажен регулярный выпуск газет. |
| The 2018-19 EuroLeague Regular Season is played from 11 October 2018 to 6 April 2019. | Регулярный сезон Евролига 2018/2019 проводится со 11 октября 2018 года по 6 апреля 2019 года. |
| Article 9 (Regular exchange of data and information) was prescriptive in nature. | Статья 9 (Регулярный обмен данными и информацией) является директивной по своему характеру. |
| Regular discussions are held with non-governmental organizations in other field offices as well. | Регулярный диалог с неправительственными организациями поддерживается также и другими местными отделениями. |
| The WHO Regional Office for Europe: Regular data collection on chemical contamination of food (by ECEH). | Европейское региональное бюро ВОЗ: Регулярный сбор данных о химическом загрязнении пищевых продуктов (ЕЦОСЗ). |
| Regular technical inspections are mandatory for road vehicles over three years old. | Для дорожных транспортных средств старше трех лет предусмотрен обязательный регулярный технический осмотр. |
| Regular medical examinations are arranged in the establishments and specialist care is given when necessary. | В учреждениях налажен регулярный медицинский осмотр осужденных, в необходимых случаях им оказывается специализированная медицинская помощь. |
| Regular information has also been exchanged with regard to the efforts of the two organizations to promote peace and national reconciliation in Somalia. | Осуществляется также регулярный обмен информацией об усилиях обеих организаций, направленных на содействие установлению мира и национальному примирению в Сомали. |
| Regular exchange of information helps to avoid overlapping. | Регулярный обмен информацией помогает избежать дублирования работы. |
| Regular exchange of calendars of events took place to facilitate that coordination. | Происходил регулярный обмен сведениями о запланированных мероприятиях с целью содействия такому взаимодействию. |
| Regular contributions constitute the bedrock of UNDP and its associated funds and programmes. | Взносы в регулярный бюджет - это финансовая основа ПРООН и связанных с ней фондов и программ. |
| Regular review of common priority areas was recommended. | Было рекомендовано проводить регулярный обзор общих приоритетных областей. |
| Regular monitoring of the living conditions and upbringing of the children in substitute families virtually excludes the possibility of their being exploited. | Регулярный контроль за условиями жизни и воспитания детей в замещающих семьях позволяет практически исключить возможность эксплуатации детей. |
| Regular dialogue on the protection of civilians in such circumstances is only one element of this process. | Регулярный диалог, посвященный защите гражданского населения в таких условиях, является только одним из элементов этого процесса. |
| Regular collection of R&D and Innovation statistics from Candidate countries in close co-operation with the OECD will be undertaken. | Будет осуществляться регулярный сбор статистических данных по НИОКР и нововведениям от стран-кандидатов в тесном сотрудничестве с ОЭСР. |
| Problem Statement: Regular analysis and reporting on statistics relating to social aspects of housing and in particular to social exclusion. | Постановка задачи: Регулярный анализ и представление докладов по статистике, касающейся социальных аспектов жилищной сферы и, в частности, социальной изоляции. |
| Regular collection of data for the United Nations Demographic Yearbook. | Регулярный сбор данных для Демографического ежегодника Организации Объединенных Наций. |
| Regular exchanges of views and information can only enrich the work of the United Nations. | Регулярный обмен мнениями и информацией с ними способен лишь обогатить работу Организации Объединенных Наций. |
| Regular dialogue with all actors was crucial. | Регулярный диалог со всеми сторонами имеет решающее значение. |