Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Регулярный

Примеры в контексте "Regular - Регулярный"

Примеры: Regular - Регулярный
It is imperative, therefore, that the United Nations and humanitarian actors be provided with more regular and systematic access to areas outside government control. Поэтому необходимо, чтобы Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям был срочно обеспечен более регулярный и систематический доступ в не контролируемые правительством зоны.
As the designated official for security, my Special Representative held regular exchanges with the United Nations humanitarian agencies in Tindouf and the nearby refugee camps. В качестве уполномоченного лица по вопросам безопасности мой Специальный представитель проводил регулярный обмен мнениями с представителями гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций в Тиндуфе и в близлежащих лагерях беженцев.
The Mission has been granted regular access to them and has confirmed that the two staff members appear to be in good health. Миссии предоставлялся регулярный доступ к ним, и она подтвердила, что состояние здоровья этих двух сотрудников является хорошим.
Under this element, Parties should undertake a regular review, at intervals that they determine: В рамках этого элемента Сторонам следует с определяемой ими периодичностью проводить регулярный обзор:
This was seen as being potentially helpful for developing countries without their own shipping industries, but where there is regular planned traffic by foreign enterprises. Это было сочтено потенциально полезным для развивающихся стран, где нет собственной отрасли морских перевозок, но осуществляется регулярный планируемый грузопоток иностранными предприятиями.
The Police Department under the Ministry of the Interior also performs regular control of the pre-trial investigations carried out by police institutions concerning the incitement of hatred. Департамент полиции в составе Министерства внутренних дел также осуществляет регулярный контроль за ведением учреждениями полиции предварительного следствия по делам о возбуждении вражды.
Over 1.5 million Cubans enjoyed regular Internet access, and Cuba had eradicated illiteracy: a vital first step towards ensuring genuine exercise of the freedom of expression and information. Более 1,5 млн. кубинцев имеют регулярный доступ к Интернету; на Кубе также покончено с неграмотностью, что является первым основным шагом на пути обеспечения реального осуществления свободы выражения мнения и получения информации.
The difficulty comes from producing annual estimates for the commercial and industrial waste stream, for which regular data collection is generally not available. Трудность связана с осуществлением ежегодной оценки объема коммерческих и промышленных отходов, в отношении которых, как правило, невозможно осуществлять регулярный сбор данных.
Planning and budget cycles (regular institutional budget versus voluntary contributions) Плановый и бюджетный циклы (регулярный бюджет организации или добровольные взносы)
The meetings of the Conference of the Parties, the governing body of the Convention, allow for regular review of implementation and the adoption of amendments. Совещания Конференции Сторон, руководящего органа Конвенции, позволяют проводить регулярный обзор хода осуществления и принимать поправки.
According to two independent sources, Golden Mark General Trading LLC is a company that does a regular business on behalf of Eritrea's ruling PFDJ party. По сообщениям двух независимых источников, «Голден Марк Дженерал Трэйдинг ЛЛС» является компанией, которая ведет регулярный бизнес от имени правящей партии Эритреи НФДС.
It recommended that Albania ensure regular and timely access by the People's Advocate to all places of detention without prior consent to the visit by the respective authorities. Он рекомендовал Албании обеспечивать регулярный и своевременный доступ Народного адвоката ко всем местам лишения свободы без получения у соответствующих властей предварительного разрешения на такое посещение.
In addition, regular monitoring and reviews should be conducted to serve as the basis for future decision-making on peacekeeping matters. Кроме того, необходимо осуществлять регулярный мониторинг и обзоры, которые должны лежать в основе будущих процессов принятия решений в отношении миротворческих задач.
Haiti and all its development partners would benefit from a regular dialogue on the budgetary implications of international support in order to promote predictability of resources and avoid unsustainable patterns. Гаити и всем партнерам страны в области развития был бы полезен регулярный диалог о последствиях для бюджета международной поддержки, позволяющий повышать степень предсказуемости ресурсов и избегать неустойчивых моделей.
Source of funding (regular or extra-budgetary); Источник финансирования (регулярный бюджет или внебюджетные средства);
At Zahleh and Baabda prisons, female prisoners do not receive regular medical examination but there is a duty nurse in both. В тюрьмах в Захли и Баабде заключенные женщины не проходят регулярный медицинский осмотр, но в обеих тюрьмах дежурит медицинская сестра.
It is important to highlight that Government initiated a regular emission of medium-term instruments (Treasury Bonds) through weekly bond auctions of 2, 3, 4 and 5 years. Важно подчеркнуть, что Правительство начало регулярный выпуск среднесрочных ценных бумаг (казначейских облигаций) в рамках еженедельных аукционов, на которых реализуются облигации со сроками погашения в 2, 3, 4 и 5 лет.
The Committee encourages the State party to expedite the adoption of the national strategy on migration, making available the resources necessary to ensure its implementation and to guarantee regular follow-up. Комитет призывает государство-участник активизировать процесс принятия национальной стратегии в области миграции, предоставляя необходимые ресурсы для ее реализации, и гарантировать ее регулярный мониторинг.
A regular anti-capitalist crusader, then? Регулярный участник анти- капиталлистического движения, так?
Now, he's from Arquero, but he has a regular route between here and Las Vegas. Вот, он из Аркеро, но у него есть регулярный маршрут между городом и Лас-Вегасом.
He hoped that the Committee would have the opportunity to engage in a more regular dialogue with the State party in the future. Он надеется, что Комитет сможет в будущем вести более регулярный диалог с государством-участником.
The London Group on Environmental Accounting, a United Nations city group established in 1993, provides a regular forum for experts to exchange experiences with applying SEEA methods. Созданная в 1993 году Лондонская группа по экологическому учету, являющаяся одной из групп Организации Объединенных Наций, именуемых по названиям городов, обеспечивает экспертам регулярный форум для обмена опытом в использовании методов СЭЭУ.
In many locations the authorities have also established regular dialogue with humanitarian assistance organizations, including weekly coordination meetings bringing together humanitarian workers and representatives of the relevant administrations. Во многих местах власти установили также регулярный диалог с организациями, занимающимися оказанием гуманитарной помощи, включая ежедневные координационные совещания с участием сотрудников гуманитарных организаций и представителей соответствующих ведомств.
During the pregnancy period mothers undergo regular examinations (antenatal health care) as well as within the perinatal health care systems. В течение периода беременности женщины проходят регулярный осмотр (дородовой медицинский уход), существуют также системы медицинского обслуживания в перинатальный период.
ensuring effective enforcement through the Control Unit of ANCEX: regular control and monitoring of exporters, brokers, producers and users of strategic goods. обеспечение законоприменения через контрольную группу НАЭК: регулярный контроль и наблюдение за экспортерами, посредниками, производителями и пользователями стратегических товаров.