Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Регулярный

Примеры в контексте "Regular - Регулярный"

Примеры: Regular - Регулярный
Regular exchanges with the OHCHR regional office for Europe on ending abuses of human rights of persons living in institutions were held throughout 2010. На протяжении 2010 года осуществлялся регулярный обмен мнениями с региональным отделением УВКПЧ для Европы по вопросу о пресечении нарушений прав человека лиц, проживающих в лечебных учреждениях.
Regular review of policies and guidelines on roles, responsibility and accountability. ё) Регулярный обзор политики и руководящих принципов, касающихся функций, ответственности и подотчетности.
He thanked the organizers for the opportunity to host the workshop, adding that the Government of Mozambique was committed to supporting the Regular Process. Он поблагодарил организаторов за возможность стать принимающей страной для этого семинара, добавив, что правительство Мозамбика твердо намерено поддерживать регулярный процесс.
(b) Regular reviews of the roster of applicants and contact with potential candidates; Ь) регулярный обзор реестра заявителей и налаживание контактов с потенциальными кандидатами;
(e) Regular monitoring of the Office's divisions to ensure continued timely preparation and submission of documentation to the governing bodies; ё) регулярный контроль за работой отделов Управления для обеспечения дальнейшей своевременной подготовки и представления документации руководящим органам;
Regular monitoring of the health system and the underlying physical and socio-economic determinants of health that affect women's health and ability to exercise their rights is a critical component of accountability. Жизненно важным компонентом подотчетности являются регулярный мониторинг системы здравоохранения и основополагающие физические и социально-экономические детерминанты здоровья, которые влияют на здоровье женщин и их способность осуществлять свои права.
Regular exercises are conducted to maintain a high degree of readiness for security back-up, and information of mutual interest is regularly exchanged. Для поддержания высокой степени готовности в целях оказания поддержки в вопросах безопасности проводятся регулярные учения и осуществляется регулярный обмен информацией, представляющей взаимный интерес.
It also decided on institutional arrangements for the Regular Process, including an Ad Hoc Working Group of the Whole of the General Assembly to oversee and guide the Regular Process and a Group of Experts (see resolution 65/37, paras. 197 to 217). Она приняла также решения об организационных механизмах регулярного процесса, включая Специальную рабочую группу полного состава Генеральной Ассамблеи, под контролем и руководством которой регулярный процесс будет осуществляться, и Группу экспертов (см. резолюцию 65/37, пп. 197 - 217).
In order to facilitate decisions on the first cycle of the Regular Process, the Assembly invited States to submit their views to the Secretary-General on the fundamental building blocks of the Regular Process. В порядке содействия принятию решений, касающихся первого цикла регулярного процесса, Ассамблея предложила государствам представить Генеральному секретарю свои мнения по поводу основополагающих компонентов, из которых должен выстраиваться регулярный процесс.
As a contribution to the Regular Process, the UNEP World Conservation Monitoring Centre, in collaboration with the Global Research Information Database in Arendal, Norway, is developing a prototype clearing house mechanism aimed at supporting the information management needs of the Regular Process. В качестве вклада в регулярный процесс Всемирный центр мониторинга охраны природы ЮНЕП в сотрудничестве с Глобальной информационной базой данных о ресурсах в Арендале (Норвегия) ведет разработку экспериментального координационного механизма, который будет призван содействовать удовлетворению информационных потребностей регулярного процесса.
Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State Регулярный процесс глобального освещения и оценки состояния
Regular field analysis of the known diamond-mining areas of Séguéla and Tortiya continues to confirm ongoing diamond mining, which is an integral source of income for local communities. Регулярный полевой анализ известных районов добычи алмазов - Сегела и Тортийя - по-прежнему подтверждает продолжающуюся добычу алмазов, которые являются неотъемлемым источником доходов для местных общин.
(c) Regular monitoring of the implementation of the UN-HABITAT work programme, 2004-2005. с) Регулярный мониторинг осуществления программы работы ООН-Хабитат на 2004-2005 годы.
Regular exchanges of information with partners in the anti-terrorist coalition are also organized by other Russian ministries and departments, particularly in the context of the special services. Регулярный обмен информацией с партнерами по антитеррористической коалиции осуществляется и другими российскими министерствами и ведомствами, прежде всего по линии спецслужб.
Regular checking of the functioning of all such equipment and appropriate maintenance will enable it to ensure maximum efficiency. IV.. Регулярный контроль за функционированием эксплуатационного оснащения дорог и соответственно его ремонт и обслуживание позволяют обеспечить максимальную эффективность такого оснащения.
Regular flow of information on major activities in the inter-agency and intergovernmental fields and contribution of UNEP information to meetings and related reports. Регулярный обмен информацией об основных мероприятиях в межучрежденческой и межправительственной сферах и использование информации ЮНЕП на совещаниях и в соответствующих докладах.
Regular monitoring will improve the Department's understanding of the kind of information that is being sought and on the best ways to deliver it. Регулярный мониторинг позволит Департаменту лучше понять, какую информацию стремятся получить пользователи и каким образом наиболее эффективно ее предоставить.
Annex 5 Percentage Share of Contributions by DAC Donors to UNFPA Regular Наивысший уровень взносов членов ОЭСР/КСР в регулярный бюджет ЮНФПА
The European Union stressed that the Regular Process was an enormous undertaking by all States and should not be addressed as a project, programme or short-term funding problem. Евросоюз подчеркнул, что регулярный процесс представляет собой колоссальное начинание всех государств и не должен рассматриваться в качестве проекта, программы или краткосрочной финансовой проблемы.
Regular dialogue between the Bretton Woods institutions and the Council, especially in the run-up to the Summit on the Millennium Development Goals in September, were encouraged. Также было рекомендовано поддерживать регулярный диалог между бреттон-вудскими учреждениями и Советом, особенно в преддверии сентябрьской встречи на высшем уровне по целям в области развития.
Regular review of the operational status of the Convention and its Protocols was so important that it merited inclusion in the agenda of meetings of States parties. Регулярный обзор операционного статуса Конвенции и ее протоколов столь важен, что это заслуживает включения в повестку дня совещаний государств-участников.
Regular monitoring of the implementation of delegation of higher procurement authority for 10 peacekeeping missions Регулярный контроль реализации программы по расширению полномочий 10 миротворческих миссий в области закупок
Regular collection of household survey data is important to develop targeting indicators, track the effectiveness of safety net programmes and measure the impacts. Регулярный сбор данных обследований домашних хозяйств имеет важное значение для определения целевых показателей, мониторинга эффективности программ социальной защиты и оценки достигнутых результатов.
Mr. Schmidt gave an overview of what ICES is and what it can provide to the Regular Process. Г-н Шмидт рассказал о том, что представляет собой ИКЕС и какой вклад он может внести в регулярный процесс.
Regular information exchange is held at the senior level with the MONUSCO subregional office in Uvira to discuss transborder dynamics affecting both missions. На высоком уровне осуществляется регулярный обмен информацией с субрегиональным отделением МООНСДРК в Увире в целях обсуждения динамичной трансграничной обстановки, затрагивающей обе миссии.