Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Регулярный

Примеры в контексте "Regular - Регулярный"

Примеры: Regular - Регулярный
In the Afgooye area, regular access to water was established for an additional 10,000 people, the majority of whom are displaced. В районе Афгойе еще для 10000 человек, в большинстве своем перемещенных лиц, был обеспечен регулярный доступ к воде.
It also published a regular newsletter on linkages among multilateral environmental agreements for which it solicited input from other secretariats. Он также публикует регулярный информационный бюллетень об увязках среди многосторонних природоохранных соглашений, в отношении которых он обратился за откликами от других секретариатов.
There is now a more regular dialogue between the Executive Director and the executive secretaries of multilateral environmental agreements on policy and programme matters. В настоящее время ведется более регулярный диалог между Директором-исполнителем и исполнительными секретарями международных природоохранных соглашений по политическим и программным вопросам.
Exchanging information concerning transboundary aquifers at regular intervals and with sufficient coverage is particularly important. Особо важное значение имеет регулярный и достаточно содержательный обмен информацией о трансграничных водоносных горизонтах.
The French authorities maintain regular dialogue at all levels with the institutions representing religious communities. Французские власти поддерживают на всех уровнях регулярный диалог с учреждениями, представляющими религиозные культы.
The Government of Nepal has conducted regular monitoring and evaluation of such trainings. Правительство Непала осуществляет регулярный мониторинг и оценку такой подготовки.
The regular monitoring of the textbooks will contribute to protect them from stereotypical images and content. Регулярный анализ содержания учебников будет способствовать их защите от стереотипных представлений и содержания.
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. Они проходят обучение по вопросам охраны здоровья женщин и имеют регулярный доступ к гинекологу наравне со взрослыми заключенными женского пола.
Pregnant employees are also entitled to a stable and regular pattern of working hours and breaks. Они также имеют право на стабильный и регулярный график рабочего времени и перерывов.
Development, implementation and regular review of the Mission strategy for the protection of civilians Разработка, осуществление и регулярный обзор стратегии Миссии в области защиты гражданских лиц
In this regard, the Group recommends regular institutional dialogue with broad participation under the auspices of the United Nations, as well as regular dialogue through bilateral, regional and multilateral forums, and other international organizations. В этой связи она рекомендует поддерживать регулярный институциональный диалог с широким кругом участников под эгидой Организации Объединенных Наций, а также регулярный диалог в рамках двусторонних, региональных и многосторонних форумов и других международных организаций.
Regular meetings between Force Commanders, exchanges of liaison officers and regular exchanges of information between their joint mission assessment cells are taking place as well. Проводятся также регулярные совещания Командующих Силами и офицеров связи, и производится регулярный обмен информацией между их объединенными аналитическими группами.
(b) Regular evaluation by Member States of assessment products and the regular process itself to support adaptive management; Ь) регулярный анализ государствами-членами продуктов оценки и самого регулярного процесса, с тем чтобы оказать поддержку адаптивному управлению;
As of 31 December 2004, out of the 166 donors to UNFPA regular resources, 17 major donors provided about 97 per cent of the total regular resources contributions to UNFPA. По состоянию на 31 декабря 2004 года при том, что взносы в регулярный бюджет ЮНФПА делали 166 доноров, взносы 17 основных доноров составляли примерно 97 процентов регулярного бюджета ЮНФПА.
The cost estimate under this heading provides for the regular maintenance of airstrips at Baucau, Suai, Maliana and Oecussi and the regular repair and maintenance of essential supply routes. Сметой по этому разделу предусматриваются ассигнования на текущий эксплуатационный ремонт взлетно-посадочных полос в Баукау, Суае, Малиане и Окуси и регулярный ремонт и обслуживание основных маршрутов снабжения.
It then looks at the surveys, some of them regular (like the Labour Force Survey) and some of them to varying degrees ad hoc and designed to fill in the gaps left by the regular sources. Далее в нем описываются обследования, одни из которых носят регулярный характер (такие, как обследование рабочей силы), а другие в той или иной степени являются специальными и призваны восполнить некоторые пробелы, существующие в обычных источниках.
Ongoing discussion, feedback and interpretation typically occurs at the analyst level, regular formal exchanges are held on a routine basis at the management level and at the most senior level, the Chief Statistician participates in regular weekly meetings of deputy ministers. Непрерывная дискуссия, обратная связь и интерпретация, как правило, осуществляются на аналитическом уровне, а регулярный официальный обмен мнениями стал обычной практикой на уровне высшего руководства и на самом высоком уровне, причем Главный статистик участвует в работе регулярных еженедельных совещаний заместителей министров.
Reason for revision: The word "current" is added to the definition to clarify that UNFPA may issue financial authorizations against regular resources for current and future years even though the regular resource contributions have not yet been received by UNFPA. Причина внесения поправки: Слово "текущих" включено в определение в целях пояснения, что ЮНФПА может выдавать финансовые разрешения в счет регулярных ресурсов на текущий и будущие годы, даже если взносы в регулярный бюджет еще не получены ЮНФПА.
On migrant workers, Singapore assured that it took the well-being of migrant workers very seriously through regular reviews of legislation, effective enforcement and regular education and outreach. В отношении трудящихся-мигрантов Сингапур заверил, что он весьма серьезно относится к благосостоянию трудящихся-мигрантов, проводя с этой целью регулярный обзор законодательства, обеспечивая эффективное выполнение решений и регулярную пропагандистскую и разъяснительную деятельность.
As stated in rule 2 of the rules of procedure, "the membership of the Conference will be reviewed at regular intervals". The period of 11 years that has elapsed since the last enlargement in 1999 could comfortably qualify as "a regular interval". Как указывается в правиле 2 Правил процедуры, "членский состав Конференции будет регулярно подвергаться обзору". 11-летний период, истекший с последнего расширения в 1999 году, можно было бы вполне квалифицировать как "регулярный промежуток времени".
Nevertheless, a regular review of the mandate is necessary in order to adjust the Office to new and changing developments. Тем не менее необходимо проводить регулярный обзор мандата, с тем чтобы корректировать работу Канцелярии с учетом новой и меняющейся обстановки.
One of the key roles of UN-Women is to hold the United Nations system accountable for its own commitments on gender equality, including regular monitoring of system-wide progress. Одна из ключевых ролей структуры «ООН-женщины» состоит в том, чтобы обеспечить ответственность системы Организации Объединенных Наций за выполнение ее собственных обязательств по достижению гендерного равенства, включая регулярный мониторинг прогресса в масштабах всей системы.
For that purpose, the need to improve the methodology for conducting assessments and to ensure regular follow-up on the progress achieved was increasingly clear. В связи с этим все более очевидной становится необходимость усовершенствовать методологию проведения оценок и обеспечить регулярный контроль за достигнутым прогрессом.
Exchanges of information through bilateral, regional and multilateral mechanisms are intended to serve as regular and routine opportunities for States to describe their current and planned space activities. Регулярный и плановый обмен информацией по линии двусторонних, региональных и многосторонних механизмов призван обеспечить государствам возможность описывать их текущую и планируемую космическую деятельность.
In his opening address, he mentioned that regular monitoring of the seas is crucial, considering the rise in anthropogenic activities. В своем выступлении на открытии семинара он отметил, что регулярный контроль за состоянием морской среды имеет критически важное значение, учитывая активизацию антропогенной деятельности.