| The Panel found that there is a need to establish regular dialogue with the African Union. | Группа сочла необходимым наладить регулярный диалог с Африканским союзом. |
| In line with past trends, it is projected that both the support and regular budgets will be fully utilized. | С учетом наметившихся тенденций предполагается, что бюджет вспомогательных расходов и регулярный бюджет будут освоены в полном объеме. |
| In parallel, the ICRC maintains a regular bilateral dialogue with a number of United Nations agencies and non-governmental organizations. | Аналогичным образом МККК поддерживает регулярный двусторонний диалог с рядом учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций. |
| Because the number of Member States paying their regular assessments in full had declined, cross-borrowing from the peacekeeping accounts was inevitable. | Из-за сокращения количества государств-членов, полностью уплачивающих свои взносы в регулярный бюджет, заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира является неизбежным. |
| Payroll (regular, extrabudgetary and projects) | Число сотрудников в платежной ведомости (регулярный бюджет, внебюджетные средства и проекты) |
| The Group recommended holding the next regular review of the Register by a Group of Governmental Experts in 2012. | Группа рекомендовала провести следующий регулярный обзор Регистра силами группы правительственных экспертов в 2012 году. |
| At the global level, the regular process will be a source for marine components of global assessments covering wider fields. | На глобальном уровне регулярный процесс будет источником морских компонентов глобальных оценок, охватывающих более широкие области. |
| We hope that UNAMSIL will continue to carry out regular monitoring of human rights abuses in all the areas in which it is deployed. | Мы надеемся на то, что МООНСЛ будет продолжать осуществлять регулярный мониторинг нарушений прав человека во всех районах своего развертывания. |
| Our meetings have become frequent and regular. | Наши встречи стали носить частый и регулярный характер. |
| Governments should undertake more effective oversight, using performance management standards, supported by regular monitoring and effective audits. | Правительства должны осуществлять более эффективную функцию надзора, с использованием нормативов результативного управления, с опорой на регулярный контроль и проведение эффективных ревизий. |
| Establish by 2004 a regular process under the aegis of the United Nations for global reporting and assessment of the state of the marine environment. | Организовать к 2004 году под эгидой Организации Объединенных Наций регулярный процесс обеспечения глобальной отчетности и оценки в отношении состояния морской среды. |
| FAO should initiate the regular collection and publication of statistics on NWFPs including the resources, production, exports, imports and apparent consumption. | ФАО следует начать регулярный сбор и публикацию статистических данных по НДЛТ, в том числе об их ресурсах, производстве, экспорте, импорте и видимом потреблении. |
| Data collection and treatment (regular two-year cycle; next collection in 2002). | З. Сбор и обработка данных (регулярный двухгодичный цикл; следующий сбор состоится в 2002 году). |
| There is a regular exchange of data between UNSD and IEA/OECD. | Ведется регулярный обмен данными между СОООН и МЭА/ОЭСР. |
| In this regard, the mission encouraged the espace présidentiel to maintain a regular dialogue with CIAT. | В этой связи миссия побуждает «президентское окружение» поддерживать регулярный диалог с СИАТ. |
| This reinforcement of resource would allow a more regular monitoring of field operations worldwide and of the relevant activities in the Department. | Создание этих должностей позволит осуществлять более регулярный контроль за полевыми операциями во всем мире и соответствующей деятельностью в Департаменте. |
| There is dialogue and regular exchange of visits at the highest level. | На высшем уровне поддерживается диалог и проходит регулярный обмен визитами. |
| Several companies also offer regular mini-bus shuttles for about US$ 8. | Ряд компаний также предлагают регулярный проезд частными такси стоимостью примерно 8 долл. США. |
| A regular progress report on the in-depth reviews of second national communications will be made available at the resumed thirteenth session of the SBI. | Регулярный доклад о ходе работы по подробным обзорам вторых национальных сообщений будут иметься на возобновленной тринадцатой сессии ВОО. |
| Key activities include operationalizing the strategic plan, regular monitoring and reporting on results, and capacity development in results-based management. | К числу ключевых видов деятельности относятся практическое осуществление стратегического плана, регулярный контроль результатов и составление соответствующей отчетности, укрепление потенциала в области ориентированного на конкретные результаты управления. |
| To remain valid, these guidelines should be critically reviewed at regular intervals and updated in due course. | Для поддержания актуальности этих руководящих принципов необходимо обеспечить их регулярный критический обзор и - при необходимости - обновление. |
| The establishment and use of these procedures have been the subject of regular monitoring and review by the Board of Auditors. | Комиссия ревизоров осуществляла регулярный контроль и наблюдение за установлением и применением этих процедур. |
| For that reason, the European Union and the United Nations Secretariat conduct regular desk-to-desk dialogue, and that needs to be strengthened. | Для этого Европейский союз и Секретариат Организации Объединенных Наций наладили между собой регулярный диалог, который необходимо укреплять. |
| Their relative constancy for household consumption shows that the speed of change in the pattern of consumption is regular. | Их относительное постоянство в случае потребления домохозяйств свидетельствует о том, что скорость изменения структуры потребления носит регулярный характер. |
| The country's regular contribution to UNDP in 2000 would be 73.6 million Austrian Shillings. | Регулярный взнос страны для ПРООН в 2000 году составит 73,6 млн. австрийских шиллингов. |