Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожаление

Примеры в контексте "Regret - Сожаление"

Примеры: Regret - Сожаление
In this context, we regret that the Secretariat apparently was unable to approach us. В этом контексте мы выражаем сожаление, что, по всей видимости, Секретариат не смог с нами связаться.
The European ECO Forum expressed its regret at the deletion of those subparagraphs. Европейский "ЭКО-форум" выразил сожаление в связи с исключением этих подпунктов.
We feel gravely concerned at, and regret that, the conflict in southern Sudan still rages because of external interference. Мы испытываем серьезную обеспокоенность и выражаем сожаление по поводу незатухающего конфликта в южном Судане из-за вмешательства извне.
We regret the slow pace of the return of refugees from West Timor. Мы выражаем сожаление в связи с медленными темпами возвращения беженцев из Западного Тимора.
They regret, however, the absence of the other administering Power in the region, the United States of America. Вместе с тем они выразили сожаление по поводу отсутствия представителя Соединенных Штатов Америки, другой управляющей державы в регионе.
A communiqué was issued by the Portuguese authorities expressing regret for the incident. Португальские власти опубликовали коммюнике, в котором выразили сожаление по поводу случившегося.
It is a matter of regret that Ethiopia has so persistently maintained a position of non-compliance with its obligations in relation to the Commission. Вызывает сожаление то, что Эфиопия столь упорно придерживается позиции, заключающейся в невыполнении своих обязательств перед Комиссией.
The expert from the EC and the United States of America expressed their regret about the lack of consensus. Эксперт от ЕК и Соединенные Штаты Америки выразили сожаление по поводу отсутствия консенсуса.
The Committee places on record its profound regret at the denunciation of the Optional Protocol. Комитет выражает глубокое сожаление по поводу денонсации Факультативного протокола.
I would like to express regret that such allegations should once again have been circulated against Japan and to offer the following response. Мне хотелось бы выразить сожаление по поводу очередного распространения подобных утверждений, касающихся Японии, и дать на них следующий ответ.
On the subject of information technology, regret was expressed that, despite considerable investment, no sizeable savings had yet been realized. Что касается информационной технологии, то было высказано сожаление по поводу того, что несмотря на существенные инвестиции, значительной экономии достигнуто не было.
This, he noted, is a source of regret and frustration. По его мнению, этот факт вызывает сожаление и разочарование.
Mr. Labbe said that his delegation felt both frustration and regret at the failure of the Conference. Г-н Лаббе говорит, что его делегация испытывает как разочарование, так и сожаление в связи с провалом работы Конференции.
Such an approach is a source not only of regret to us, but also of fundamental disagreement. Такой подход вызывает у нас не просто сожаление, а принципиальное несогласие.
The observer for Australia expressed the regret of his delegation that no consensus had been reached by the working group during its fourth session. Наблюдатель от Австралии выразил сожаление своей делегации по поводу того, что рабочая группа на своей четвертой сессии не достигла консенсуса.
For us as a close friend of India this action evoked the most profound feeling of regret. У нас как у близкого друга Индии эта акция вызвала самое глубокое сожаление.
However, I must also express our regret that these decisions have only been taken at this year's session. Однако я должен также выразить наше сожаление в связи с тем, что данные решения удалось принять только на этой годовой сессии.
We regret the decision by the Serb National Council to suspend its participation in the Joint Administration. Мы выражаем сожаление в связи с принятым Сербским национальным советом решением приостановить свое участие в работе Временной административной структуры.
It is in that vein that we also regret the marked inclination towards unilateralism by the principal international protagonists. В этой связи мы также выражаем сожаление в связи с явной тенденцией к одностороннему подходу со стороны основных участников деятельности на международной арене.
The Minister of National Defence issued a press release expressing regret at the incident. Министр национальной обороны обнародовал коммюнике, в котором он выразил сожаление в связи с этим инцидентом.
We regret the most recent events in Myanmar and hope that the situation will return to normal. Мы выражаем сожаление в связи с недавними событиями в Мьянме и надеемся, что обстановка в этой стране нормализуется.
Mr. Darwish (Egypt) expressed his delegation's regret at the lack of consensus on agenda item 145. Г-н ДАРВИШ (Египет) от имени своей делегации выражает сожаление по поводу отсутствия консенсуса по пункту 145 повестки дня.
We regret, however, that some countries were unable to join in the powerful and promising consensus that emerged there. Однако мы выражаем сожаление в связи с тем, что некоторые страны не смогли присоединиться к убедительному и обнадеживающему консенсусу, который сформировался на конференции.
Nevertheless, I must regret the tone which your strong feelings led you to adopt. Тем не менее я должен выразить сожаление по поводу тона, который Вы избрали под воздействием этих сильных чувств.
To our regret, however, no progress was possible in nuclear disarmament. Однако мы выражаем сожаление в связи с тем, что достижение прогресса в сфере ядерного разоружения не оказалось возможным.