Английский - русский
Перевод слова Regret

Перевод regret с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сожаление (примеров 1234)
We regret that failure, despite our understanding of the position of the Myanmar authorities, as outlined by the Permanent Representative of that country earlier in this meeting. Мы выражаем сожаление в этой связи, несмотря на то, что понимаем позицию властей Мьянмы, изложенную Постоянным представителем этой страны ранее на этом заседании.
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia. Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей по освобождению Восточной Азии.
On this occasion, we also wish to express our deep regret regarding the decline in cooperation assistance on the part of the United Nations Children's Fund for the welfare of women and children in Indonesia, for the period from 2001 to 2005. В этой связи нам также хотелось бы выразить наше глубокое сожаление по поводу планируемого на период 2001-2005 годов сокращения объема помощи на цели повышения уровня благосостояния женщин и детей, предоставляемой Детским фондом Организации Объединенных Наций Индонезии на основе принципов сотрудничества.
(e) On 4 July, Pakistan reopened the supply lines into Afghanistan after the United States issued an expression of regret for the accidental death of 24 Pakistani soldiers in an airstrike along the Afghan-Pakistani border in November 2011. ё) 4 июля Пакистан вновь открыл пути доставки грузов в Афганистан после того, как Соединенные Штаты выразили сожаление по поводу случайной гибели 24 пакистанских солдат во время воздушного удара в районе афгано-пакистанской границы в ноябре 2011 года.
They deeply regret casualties and possible loss of life; and demand that RUF release detained United Nations and other international personnel immediately. Они выражают глубокое сожаление по поводу жертв и возможной гибели людей.
Больше примеров...
Жалеть (примеров 148)
Are you telling me you actually regret something? Ты говоришь, что и тебе есть о чём жалеть?
Sometimes you'll regret the day you wasted Временами ты будешь жалеть о дне, который упустил
When it comes to the two of us, I regret enough as it is. Когда дело касается нас двоих, мне и так есть о чём жалеть.
And what will we regret? А чего ему нас жалеть, а?
Do you ever make remarks... which you later regret? Ты когда-нибудь говорил что-то такое, о чём позже пришлось бы жалеть?
Больше примеров...
Сожалеем о том (примеров 347)
We regret that no consensus on the documents has been established so far. Мы сожалеем о том, что пока не удалось достичь консенсуса по этим документам.
We regret, however, that the text of operative paragraph 12 was presented to us at such a late date and that there was a lack of willingness to negotiate on it. Мы, однако, сожалеем о том, что текст пункта 12 постановляющей части был представлен нашему вниманию с таким запозданием и что при этом было продемонстрировано отсутствие желания его обсуждать.
We regret that the Security Council was unable to reach agreement on the draft presidential statement that had been circulated; we believe it contained all the elements necessary for consensus. Мы сожалеем о том, что Совету Безопасности не удалось достичь договоренности по распространенному проекту заявления Председателя; мы убеждены, что в нем содержатся все необходимые для достижения консенсуса элементы.
We regret that the inclusion of controversial elements in its text - a practice that, unfortunately, has become customary in considering this item, made it impossible once again for the resolution to be adopted by consensus. Мы сожалеем о том, что включение в его текст спорных моментов, что, к несчастью, стало обычной практикой при рассмотрении этого пункта, вновь сделало невозможным принятие этой резолюции консенсусом.
We regret that the Azerbaijani delegation has chosen to embark on such a destructive approach, just when the heads of State of both countries have resumed their efforts to create solid ground for a comprehensive settlement of the Nagorny Karabakh conflict. Мы сожалеем о том, что азербайджанская делегация выбрала столь деструктивный подход в тот самый момент, когда главы государств обеих стран возобновили свои усилия по созданию основ для всеобъемлющего урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 186)
When he's old, you'll regret not having a better relationship. Когда твой отец состарится... ты будешь сожалеть о том, что не ладил с ним.
I'm telling you If you reject me you'll regret for your whole life Я тебе вот что скажу, если ты отвергнешь меня, то сожалеть об этом будешь всю свою жизнь.
And I won't say that I regret something that I didn't do. А я не буду сожалеть о том, чего не совершал.
So don't do anything you'll regret later. о которых будешь сожалеть.
If you couldn't have another kid would it be something that you'd regret because you did steroids? Если не можешь иметь еще одного ребенка нужни ли сожалеть что использовал стероиды?
Больше примеров...
Жаль (примеров 152)
My only regret is I won't be there to see it. Мне только жаль, что я этого не увижу.
I don't indulge much in regret, but... I am sorry to be leaving Italy. Я обычно отказываю себе в сожалениях, но мне жаль покидать Италию.
I regret to say that, until further notice, all meetings of the Conference on Disarmament will be held in this conference room. Как ни жаль, но я должен сказать, что до дальнейшего извещения все заседания Конференции по разоружению будут проводиться в этом конференц-зале.
We're reaching the end of my contract and I wanted to tell you with very great regret that I cannot renew it. Срок моего контракта истек, и я вынуждена заявить, что как мне ни жаль, я не смогу возобновить его.
I know your secret, and now I regret Я знаю тайну, и знаю: мне жаль.
Больше примеров...
Сожалею о том (примеров 123)
I regret what happened to Elizabeth Keen. Сожалею о том, что произошло с Элизабет Кин.
Only to say that we had a lifestyle when we were together and I - regret both of those things very deeply. Только то, что у нас был образ жизни, когда мы были вместе и я глубоко сожалею о том и о другом.
I regret that despite continuing consultations with the Government conditions do not yet exist for the opening of the United Nations office. Я сожалею о том, что, несмотря на продолжающиеся консультации с правительством, пока еще не созданы условия для открытия отделения Организации Объединенных Наций.
A cessation of hostilities is extremely important, and I regret again that the absence of some of the movements did not make it possible to reach a meaningful cessation of hostilities agreement. Чрезвычайно важно добиться прекращения боевых действий, и я вновь сожалею о том, что отсутствие представителей некоторых движений не позволило достичь соглашения о реальном прекращении боевых действий.
Instantly I regret saying that. Вообще то Я сожалею о том, что наговорил.
Больше примеров...
Пожалеть (примеров 75)
And here she goes, making me regret voting for her. от она, сейчас заставит мен€ пожалеть, что € за неЄ проголосовала.
I think you might regret that you didn't do so. Вы можете пожалеть, что не послушались меня.
At any point in life, she must not regret for taking this decision. Она никогда не должна пожалеть, что сделала это.
I choose that over the remote possibility that I might one day regret not having a child. Выбрала взамен призрачной вероятности однажды пожалеть о том, что у меня нет детей.
She'll take whatever you've got left to love and make you regret the day you ever came across my path. Она лишит тебя всех оставшихся близких тебе людей и заставит тебя пожалеть о том дне, когда ты вообще встала у меня на пути.
Больше примеров...
К сожалению (примеров 158)
I regret that it did not prove possible to reach agreement at the recent World Trade Organization talks in Cancun. К сожалению, на состоявшихся недавно в Канкуне переговорах Всемирной торговой организации достичь соглашения не удалось.
The draft resolution has many supporters, but I regret that owing to a colleague's sickness it was not possible to obtain the names of all of them. Данный проект резолюции пользуется широкой поддержкой, но, к сожалению, из-за болезни моего коллеги мы не смогли представить названия всех его соавторов.
Although we were happy with some of the agreements reached at the Kyoto Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change last year, I regret to say that we were not fully satisfied with the achievements there. Хотя некоторые из соглашений, достигнутых в прошлом году на Киотской конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, показались нам удачными, должен, к сожалению, сказать, что мы не были полностью удовлетворены достигнутыми там результатами.
First, and we say this with great regret, the report was submitted late and does not contain the expected conclusions and recommendations. Во-первых, к сожалению, доклад был представлен поздно и не содержит ожидаемых выводов и рекомендаций.
I regret to inform the Assembly that as many as 35 States parties to the Convention have never paid their assessed contributions. К сожалению, я вынужден сообщить Ассамблее о том, что 35 государств-участников Конвенции ни разу не внесли своих установленных взносов.
Больше примеров...
Прискорбием (примеров 35)
I regret to inform you that four of your classmates have just been killed. С прискорбием сообщаю, только что четверо ваших одноклассников погибли.
I regret to inform you a deadly asteroid is headed our way. С прискорбием сообщаю... к нам приближается смертельно опасный астероид.
And I regret to inform you that our Soviet sister city, С прискорбием сообщаю вам, что наш Советский город-побратим,
I must also, with deep regret, inform you that the Acting Chairman of the Commission, Professor Torkel Opsahl of Norway, died in Geneva on 16 September 1992. Кроме того, я с глубоким прискорбием сообщаю Вам о том, что 16 сентября 1992 года в Женеве скончался исполняющий обязанности Председателя Комиссии профессор Торкель Опсаль из Норвегии.
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов.
Больше примеров...
Раскаяние (примеров 20)
I know you are invulnerable to true regret. Я знаю, что раскаяние вам недоступно.
Carry it with you, as I will carry my regret. Храни его при себе, тогда как я сохраню свое раскаяние.
And I keep waiting to feel regret. Я все еще жду, когда придет раскаяние.
I am not going to bow to those who expect me to express regret for fifty years of my efforts for equality between men and women. Я не преклоню колена перед теми, кто ожидает, что я почувствую раскаяние в полувеке моей борьбы за равенство мужчин и женщин.
But she only knows this on an instinctual level, clearly, because she has neither the intelligence, the education or the vocabulary to express such regret. Но она понимает это только инстинктивно, потому что у неё нет ни ума, ни образования, ни слов, чтобы выразить раскаяние.
Больше примеров...
Вынужден (примеров 113)
I sincerely regret that I am now obliged to depart from my intended statement to address those accusations. Я искренне сожалею о том, что я вынужден сейчас отвлечься от своего заготовленного выступления и ответить на эти обвинения.
I regret to inform you that once again the Sarajevo cease-fire and the conditions of the NATO ultimatum have been blatantly violated. С сожалением вынужден информировать Вас о том, что соглашение о прекращении огня в Сараево и условия ультиматума НАТО были еще раз грубо нарушены.
I regret to inform you that the information requested in your letter is unlikely to be available by 31 December 2005, when the current mandate of my Special Representative expires. Вынужден с сожалением информировать Вас о том, что запрошенная в Вашем письме информация вряд ли будет получена к 31 декабря 2005 года, когда истекает нынешний мандат моего Специального представителя.
As members are aware, the Secretary-General, much to his regret, was forced to suspend the activities of the Centre at the end of July this year for lack of funds. Как известно членам Комитета, Генеральный секретарь, к большому сожалению, был вынужден из-за нехватки средств приостановить деятельность Центра в конце июля этого года.
Effective immediately, without pay, I regret to inform you of your suspension from the FBI. Вступает в силу немедленно и обсуждению не подлежит то, что я вынужден сообщить тебе - ты временно отстранен от обязанностей агента ФБР.
Больше примеров...
Сожалеешь о (примеров 19)
Do you regret the choice you made that night? Ты сожалеешь о выборе, что сделал той ночью?
"Do you regret your crime?" "Ты сожалеешь о своем преступлении?"
Do you regret them? Ты сожалеешь о них?
Do you regret your journey? Ты сожалеешь о своем походе?
Do you regret your abortion? Ты сожалеешь о своем аборте?
Больше примеров...
Сожалеет о том (примеров 11)
Our delegations regret that the Fifth Committee was unable to make more progress on this issue during the fifty-second session and that a substantive decision did not prove possible. Наша делегация сожалеет о том, что Пятому комитету не удалось продвинуться вперед в данном вопросе на пятьдесят второй сессии и оказалось невозможным принять решение по существу.
My delegation is deeply concerned about the humanitarian situation, including the situation of hundreds of thousands of internally displaced persons and refugees, and we regret the deaths, primarily of children, brought about by malnutrition. Моя делегация глубоко обеспокоена этой гуманитарной ситуацией, в том числе положением сотен тысяч внутренне перемещенных лиц и беженцев, и сожалеет о том, что в результате недоедания гибнут люди, главным образом дети.
Mr. THORNE (United Kingdom) said that his delegation shared the regret that the earlier optimism regarding the cash-flow situation had proved unfounded. Г-н ТОРН (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация также сожалеет о том, что существовавший ранее оптимизм в отношении улучшения положения с притоком наличных средств оказался необоснованным.
My delegation would like to express its regret that the mere statement of the obvious facts on the lack of cooperation of certain countries, including Cuba and Zimbabwe, with the Commission on Human Rights could cause such strong responses. Наша делегация сожалеет о том, что простая констатация очевидного факта о недостаточном уровне сотрудничества некоторых государств, включая Кубу и Зимбабве, с Комиссией по правам человека вызвала столь жесткую реакцию.
New Zealand also regrets that the Conference on Disarmament has been unable to establish a subsidiary body on nuclear disarmament, but that regret is not confined only to nuclear disarmament. Новая Зеландия тоже сожалеет о том, что Конференции по разоружению не удалось учредить вспомогательный орган по вопросам ядерного разоружения, однако такое сожаление не ограничивается только областью ядерного разоружения.
Больше примеров...
Сожалеют о том (примеров 12)
Most smokers later regret ever having started and wish they could quit; Third, smoking imposes costs on non-smokers. Большинство курильщиков впоследствии сожалеют о том, что они начали курить, и заявляют, что им хотелось бы бросить курение; в-третьих, курение влечет за собой издержки для некурящих.
The European Community and its member States regret that that country has not yet implemented the provisions of Security Council resolutions 687 (1991) and 707 (1991). Европейское сообщество и его государства-члены сожалеют о том, что эта страна еще не осуществила положений резолюций 687 (1991) и 707 (1991) Совета Безопасности.
As East Timorese, we regret that a country that was once an example of the anti-colonial struggle has now become a colonialist Power - I stress "has now become a colonialist Power". Восточнотиморцы сожалеют о том, что страна, бывшая некогда примером антиколониальной борьбы, теперь сама превратилась в колониалистскую державу - и я подчеркиваю - теперь сама превратилась в колониалистскую державу.
MERCOSUR and its associated States deeply regret the absence of results at the seventh Review Conference of the States Parties to the NPT. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства глубоко сожалеют о том, что седьмая Конференция государств-участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора не принесла никаких результатов.
In fact, many people really regret not having registered their marriage. На самом деле многие люди сожалеют о том, что не зарегистрировали свой брак.
Больше примеров...
Извинения (примеров 21)
The expectation was that the so-called "democratic" administration of the United States in 1979 would demonstrate its comprehension of the Islamic revolution, at least by refraining from creating hindrance and by expressing its regret for the actions by the United States Government in the past. Ожидалось, что в 1979 году так называемая "демократическая" администрация Соединенных Штатов продемонстрирует свое понимание Исламской революции, по меньшей мере воздержится от создания помех и принесет извинения за действия правительства Соединенных Штатов в прошлом.
We regret the inconvenience. "Мы приносим извинения за неудобства."
I regret the nightly calls and the different interventions over weekends with several members. Я приношу свои извинения за то, что звонил некоторым членам поздно вечером и мешал отдыхать в выходные дни.
The Indonesian government welcomed the report and expressed its regret over the events of 1999, but stopped short of offering an apology. Индонезийские власти с одобрением отнеслись к выводам комиссии и выразили сожаление по поводу событий 1999 года, однако не сделали следующий шаг и не принесли извинения.
On behalf of the Justice Department, let me say that we deeply regret the charging and incarceration of an innocent man, especially in a case as sensitive as this one. От лица министерства юстиции позвольте мне высказать глубочайшие извинения за заключение под стражей невиновного человека, особенно в связи с таким непростым делом.
Больше примеров...