Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожалеть

Примеры в контексте "Regret - Сожалеть"

Примеры: Regret - Сожалеть
The European Union would regret any break in consensus. Европейский союз будет сожалеть, если такой консенсус сформировать не удастся.
I believe I will not regret coming here. Я верю, что не буду сожалеть, вернувшись сюда.
And, as hard as I try, I cannot regret even that one. И чем больше я пытаюсь, тем меньше могу сожалеть даже о ней.
I'm afraid she's making a choice that she'll regret. Я боюсь, что она сделает выбор, о котором будет сожалеть.
Camille, so eager to keep me from a mistake I might regret. Камилл, так хочешь удержать меня от ошибки, о которой я буду сожалеть.
It's normal to feel guilt and regret in these situations. Это нормально чувствовать вину и сожалеть в такой ситуации.
I made a choice that I will regret for the rest of my life. Я сделал выбор, о котором буду сожалеть всю оставшуюся жизнь.
No, the only thing I'll regret is my marriage to you. Нет, единственное, о чем я буду сожалеть - это то, что я женился на тебе.
And I really don't want to do something that I'd regret later. И я действительно не хочу сейчас сделать что-то, о чем потом буду сожалеть.
Well, hopefully you won't regret the trip. Хорошо, надеюсь, вы не станете сожалеть о поездке.
You're the one who'll regret letting me go. Ты будешь сожалеть, что отпустил меня.
Because the inability to experience regret is actually one of the diagnostic characteristics of sociopaths. Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов.
I think we both may have said some things I might regret. Я думаю, возможно мы оба сказали слова о которых могли бы сожалеть.
So I need you to protect me from doing something Cuddy will regret. Так что, ты нужна мне, чтобы оградить меня от чего-то, о чем Кадди будет сожалеть.
You can't make me regret what happened any more than I already do. Ты не заставишь меня сожалеть о случившемся больше, чем я уже жалею.
I definitely would regret reaching 40 and my biggest achievement is that I went to school with Adele. Я определенно буду сожалеть, когда мне будет 40 и моим величайшим достижением будет то, что я учился в одной школе с Адель.
And I will take that regret to my grave. И буду сожалеть до гробовой доски.
Yes. Bringing that man here was a mistake I'll always regret. Привести сюда этого человека было ошибкой, о которой я всегда буду сожалеть.
Well, you can't regret what you said. Ты не можешь сожалеть о сказанном.
Now, don't make me regret all of my sentimental pride. Так, не заставляй меня сожалеть о моей сентиментальной гордости.
At least, you never knew what you regret. Ты хотя бы не знаешь, о чем сожалеть.
We can only regret that the same cannot be said about the state of affairs in our Conference. Можно только сожалеть, что этого же нельзя сказать о состоянии дел на нашей Конференции.
So stop with this hogging all the blame and regret. Так что прекрати обвинять себя и сожалеть.
The Court would regret the loss of this source of great legal and intellectual expertise. Суд будет сожалеть по поводу утраты этого источника обширного правового и интеллектуального опыта.
If you turn away now, all you'll feel is regret. Если ты повернешь назад, ты будешь сожалеть.