Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Вынужден

Примеры в контексте "Regret - Вынужден"

Примеры: Regret - Вынужден
I regret to inform you, sir that Lieutenant Eccleston is dead. Вынужден сообщить, сэр что лейтенант Экклстон погиб.
Sir, I regret to inform you that we have ourselves a thief. Сэр, вынужден сообщить, что у нас завелся вор.
I regret to inform you, the Baudelaires' fate was worse. Вынужден сообщить, что судьба Бодлеров была хуже.
His Lordship, I regret to say, became somewhat unguarded in his speech. Его светлость, я вынужден признать, был несколько неосторожен в словах.
We regret having to inform you of the alarming situation with regard to the delivery of natural gas to the Republic of Bosnia and Herzegovina. Вынужден сообщить Вам, что положение с поставкой природного газа в Республику Боснию и Герцеговину вызывает обеспокоенность.
I regret to say that in the reporting period the overall situation in Guinea-Bissau has not improved. З. К сожалению, вынужден сказать, что за отчетный период общая ситуация в Гвинее-Бисау не улучшилась.
However, I regret to inform the Assembly that AIDS remains the most serious threat to the socio-economic development of Zambia. Тем не менее, к сожалению, я вынужден информировать Ассамблею о том, что СПИД по-прежнему остается наиболее серьезной угрозой социально-экономическому развитию Замбии.
Because of the crowded condition of the calendar, I regret to state that the court has been unable to give this case the consideration it merits. В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом.
Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): I regret to say, Sir, that you have exceeded your powers. Г-н Ривассо (Франция) (говорит по-французски): Я вынужден заявить, г-н Председатель, что Вы превысили свои полномочия.
I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. Я настоятельно призывал начать эти переговоры год назад, однако, к сожалению, я вынужден сказать, что мое предложение было отвергнуто.
I regret to have to inform you that none of the three options which I submitted in an informal context to the Conference gained unanimous support. К сожалению, я вынужден информировать вас, что ни один из трех вариантов, которые я представил Конференции в неофициальном контексте, не снискал себе единодушной поддержки.
I regret to inform you that, for the past week Я вынужден сообщить, что на прошлой неделе
Acting on instructions from my Government, I regret to have to draw the attention of the Security Council, once again, to the intolerable and unacceptable situation prevailing in Orientale province of the Democratic Republic of the Congo. По поручению моего правительства я вынужден вновь особо обратить внимание Совета Безопасности на нетерпимую и неприемлемую ситуацию, которая сложилась в Восточной провинции Демократической Республики Конго.
With regard to the issue of a direct flight route between Asmara and Addis Ababa, I regret to report that UNMEE aircraft must continue to fly via a third country. Что касается вопроса о полетах по прямому маршруту между Асмэрой и Аддис-Абебой, то, к сожалению, я вынужден сообщить, что летательным аппаратам МООНЭЭ по-прежнему приходится совершать полеты через третью страну.
I regret to say... yes. С сожалением вынужден сказать, что... да.
I regret proposing recourse to such bridging actions. Я сожалею, что вынужден выдвигать предложение прибегнуть к таким промежуточным мерам.
I regret to report that Parliament did not consider these amendments again during the reporting period. Я вынужден с сожалением сообщить, что в течение отчетного периода парламент не возвращался к обсуждению этих поправок.
It is with deep regret I must work. С глубоким сожалением я вынужден работать.
That you regret the horrible things you did during the occupation. Что ты сожалеешь об ужасных вещах, которые вынужден был сделать во время оккупации.
It is therefore with great regret that I have to respond to the statements made by the distinguished delegation from North Korea. И поэтому я с большим сожалением вынужден отреагировать на заявления уважаемой делегации из Северной Кореи.
I regret have to inform you that my feelings have changed. С прискорбием вынужден сообщить вам, что мои чувства переменились.
Because I very much regret to announce... that we are at war with Germany. С большим сожалением, вынужден вам сообщить... что мы вступили в войну с Германией...
But I regret to say that great harm would come to Uncle Monty. Но я с сожалением вынужден сказать, что огромная беда приключилась с дядей Монти.
I deeply regret to say, we have people who can extract it from you. Весьма сожалею, но вынужден сказать, что у нас есть люди, способные его у вас выудить.
I deeply regret having to say in front of these ladies and gentlemen... С глубоким прискорбием вынужден заявить в присутствии всех этих дам и господ...