Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожаление

Примеры в контексте "Regret - Сожаление"

Примеры: Regret - Сожаление
Therefore, my delegation expresses its regret at the new changes introduced into the draft resolution. Поэтому моя делегация выражает сожаление по поводу новых изменений, которые привнесены в проект резолюции.
The Chinese delegation therefore had to express its regret and clarify its position. В этой связи китайская делегация вынуждена была выразить сожаление и прояснить свою позицию.
Thus regret was expressed that it should make no room for negotiation. Так, было высказано сожаление в связи с тем, что она не предусматривает возможность для проведения переговоров.
I've already expressed my deep regret. Я уже выразил мое сожаление по этому поводу.
President Li expressed sincere regret over the incident. Президент Ли выразил свое глубокое сожаление.
These are the classic conditions that create regret. Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
One that I know only too well... regret. То, которое я очень хорошо знаю... сожаление.
The Government of the Russian Federation expresses its deep regret over the conduct by China of an underground nuclear-weapon test. Правительство Российской Федерации выражает глубокое сожаление в связи с проведением Китаем подземного испытания ядерного оружия.
His delegation shared the regret and concern expressed by the international community following the nuclear explosion carried recently by China. Делегация Ганы разделяет сожаление и озабоченность международного сообщества по поводу недавно произведенного Китаем ядерного взрыва.
We regret the excesses of all kinds to which this matter has recently given rise. Мы выражаем сожаление по поводу любых излишеств, которые вызвал в последнее время этот вопрос.
However, we regret the proposal for the closing of the regional disarmament centres. Однако мы выражаем сожаление в связи с предложением о закрытии региональных центров по вопросам разоружения.
However, it is a matter of regret that nations today continue to arm themselves with weapons of mass destruction. Однако вызывает сожаление тот факт, что и сегодня еще страны по-прежнему вооружаются оружием массового уничтожения.
We also welcome the de facto moratorium on nuclear testing - although we regret the one exception. Мы также приветствуем мораторий де-факто на проведение ядерных испытаний, хотя мы и выражаем сожаление по поводу одного исключения.
The World Bank expressed its profound regret at not being able to send a representative to the Consultation due to conflicts of schedule. Всемирный банк выразил свое глубокое сожаление в связи с тем, что из-за неудобных сроков он не смог направить своего представителя на Консультативное совещание.
We regret the loss of life and attacks on the peace-keeping force. Мы выражаем сожаление в связи с их гибелью и нападениями на силы по поддержанию мира.
This is not only a matter of deep regret but of dismay. А это вызывает не только глубокое сожаление, но и разочарование.
If that is the case, we can only express our regret. Если дело так обстоит, мы можем лишь выразить наше сожаление.
My delegation has already expressed its regret at the inability of our Conference to take a decision on the text of the draft treaty. Моя делегация уже выражала сожаление в связи с неспособностью нашей Конференции принять решение по тексту проекта договора.
They expressed their regret that it has taken so long for the two States to accept this position. Они выразили свое сожаление, что двум вышеуказанным государствам потребовалось столько времени, чтобы согласиться с этой позицией.
The Special Rapporteurs deeply regret that they are unable to report to the Commission their findings based upon a visit to Nigeria. Специальные докладчики выражают глубокое сожаление по поводу того, что они не смогли представить Комиссии свои выводы на основе поездки в Нигерию.
However, he wished to express his deep regret that the Committee had been obliged to resort to a vote. Однако он хотел бы выразить глубокое сожаление по поводу того, что Комитет обязан возобновить голосование.
It is a matter of regret that not all factions were involved in the Nairobi and Sodere processes. Вызывает сожаление, что не все группировки были вовлечены в найробийский и содерский процессы.
My country expresses its deep concern and regret that such a statement should have been adopted by the Security Council. Моя страна выражает глубокую озабоченность и сожаление по поводу принятия этого заявления Советом Безопасности.
The Committee expresses regret at the State party's action and urges it to reconsider the measure. Комитет выражает сожаление по поводу этого акта государства-участника и настоятельно призывает его пересмотреть эту меру.
The Committee might even express its regret that its request had not yet been complied with. Комитет мог бы выразить свое сожаление в связи с тем, что его просьба не была выполнена.