Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожаление

Примеры в контексте "Regret - Сожаление"

Примеры: Regret - Сожаление
He does, however, express some regret at his choice of fields - now wishing that he had selected Computer Science instead. Он выражает, тем не менее, некоторое сожаление своим выбором поля деятельности, теперь он хотел бы, чтобы это была "Компьютерная наука".
The reason you came back here, is to take care of a regret... Ты здесь, потому что, хочешь исправить сожаление...
Our own emotions and state of mind often encode time, regret or nostalgia about the past, hope or dread about the future. Наши собственные эмоции и состояние души часто преобразуют время: сожаление или тоска по прошлому, надежда или страх о будущем.
'Cause that thing you did where you just looked down and away, that's regret. Поскольку то, что ты сделал - отвел и опустил глаза - это сожаление.
On that occasion the Prime Minister had conveyed his profound and sincere regret for the injustices that indigenous people continued to consider a traumatic experience. По этому случаю премьер-министр выразил свое глубокое и искреннее сожаление по поводу несправедливости, от которой и сегодня еще страдают коренные жители.
Right at this moment the biggest "R" I feel is regret. В данный момент, всё, что я чувствую - это сожаление.
Last year, my biggest regret was not getting on that plane with you. Мое самое большое сожаление в прошлом году это когда я не села с тобой в самолет.
We call it "aspirational regret." Мы называем это "сожаление ожидания".
And regret can make a person... very, very angry and bitter. Сожаление может сделать человека очень, очень злым и несчастным.
As I feared you might not regret what you did, That's why I have frozen your bank account. Как я и боялся, тебе может быть чуждо сожаление, поэтому заморозил твои банковские счета.
The Committee expresses its regret at the difficulties encountered by workers in exercising freely and peacefully their rights under articles 21 and 22 of the Covenant. Комитет выражает сожаление по поводу тех трудностей, с которыми сталкиваются трудящиеся в процессе свободного и мирного осуществления своих прав, предусмотренных статьями 21 и 22 Пакта.
At the same time, it is a matter of deep regret that a large number of Somalis also have lost their lives during these encounters. Вместе с тем вызывает глубокое сожаление и то, что во время этих инцидентов также погибло большое число сомалийцев.
It felt regret at actions taken which might shake the growing consensus on the need to halt nuclear tests once and for all. Она выражает сожаление по поводу действий, которые могут подорвать усиливающийся консенсус в отношении необходимости раз и навсегда покончить с такими ядерными испытаниями.
The Security Council expresses profound regret at the casualties suffered by the United Nations peace-keepers as a result of this unprovoked and dastardly attack. Совет Безопасности выражает глубокое сожаление в связи с потерями, понесенными персоналом Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в результате этого неспровоцированного и подлого нападения.
My delegation has noted the regret expressed by several countries during the first meeting of Working Group I over the Chinese nuclear test conducted on 15 May 1995. Моя делегация отметила, что рядом стран на первом заседании Рабочей группы было выражено сожаление по поводу проведения Китаем ядерного испытания 15 мая 1995 года.
We also regret that a number of important Council resolutions, the outcome of painstaking efforts, have remained a dead letter and have not even started to be implemented. Мы также выражаем сожаление, что ряд важных резолюций Совета, каждая из которых является результатом напряженных усилий, остаются лишь на бумаге, а процесс их выполнения даже и не начинался.
We express our deep regret for such gross interference in China's internal affairs by brazenly using the solemn forum of the United Nations. Мы выражаем наше глубокое сожаление по поводу столь грубого вмешательства во внутренние дела Китая путем откровенного использования представительного форума, каковым является Организация Объединенных Наций.
We express regret on the failure to reach agreement at the Fifth World Trade Organisation (WTO) Ministerial Conference held in Cancun from 10 to 15 September 2003. Мы выражаем сожаление в связи с тем, что не удалось достичь согласия на пятой Конференции министров Всемирной торговой организации (ВТО), состоявшейся 10 - 15 сентября 2003 года в Канкуне.
In other words, we regret the complete lack of respect for the small island States of the Pacific as fully fledged members of the international community. Иными словами, мы испытываем сожаление в связи с полным отсутствием уважения к малым островным государствам Тихого океана как к полноправным членам международного сообщества.
Our own emotions and state of mind often encode time, regret or nostalgia about the past, hope or dread about the future. Наши собственные эмоции и состояние души часто преобразуют время: сожаление или тоска по прошлому, надежда или страх о будущем.
The Canadian delegation expressed in June of this year its regret that two nuclear-weapon States intend to continue testing. В июне с.г. канадская делегация выражала сожаление в связи с тем, что два государства, обладающих ядерным оружием, намерены продолжать испытания.
This action by China prompts regret and concern, all the more so as it Указанный шаг Китая вызывает сожаление и обеспокоенность.
Finally, let me express our regret that the CD has failed so far to reach a consensus on the issue of expansion of its membership. И наконец, позвольте мне выразить наше сожаление в связи с тем, что Конференция по разоружению до сих пор не сумела достичь консенсуса по вопросу о расширении своего членского состава.
[The Conference expresses its regret that there exist restrictions and constraints imposed on developing non-nuclear-weapon States regarding full access to nuclear technology for peaceful purposes. [Конференция выражает сожаление, что до сих пор существуют ограничения, налагаемые на развивающиеся страны, не обладающие ядерным оружием, в отношении полного доступа к ядерной технологии в мирных целях.
We must, however, express regret that it was not possible, largely due to time constraints tonight, to reach agreement on the draft declaration. Однако мы должны выразить сожаление в связи с тем, что не удалось из-за нехватки времени сегодня вечером прийти к договоренности о проекте декларации.