Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожаление

Примеры в контексте "Regret - Сожаление"

Примеры: Regret - Сожаление
I could issue a statement expressing regret for the context. Я мог бы выпустить заявление и выразить сожаление касаемо контекста моего высказывания.
More like regret for getting caught. Похоже на сожаление о том, что его поймали.
It's probably my biggest regret in high school... Это, вероятно, самое мое большое сожаление в старшей школе...
So regret is something less in your heart. Поэтому, сожаление - это то, что в твоем сердце менее всего.
The Security Council expresses regret that radio UNAVEM is not yet operational. Совет Безопасности выражает сожаление в связи с тем, что радиостанция КМООНА до сих пор не функционирует.
CRC expressed its regret that the Poverty Reduction Strategy does not address children. КПР выразил свое сожаление по поводу того, что Стратегия по уменьшению масштабов нищеты не касается детей.
Be it disgust, regret, anger... anything. Пусть это было бы отвращение, сожаление, злость... что угодно.
The Advisory Committee expresses regret that the overall timely submission rate of documents has consistently been below the targeted compliance rate. Консультативный комитет выражает сожаление в связи с тем, что общий показатель своевременного представления документов никак не удается довести до контрольного уровня.
The IBSA countries deeply regret the loss of human lives and express their concern over the disproportionate and excessive use of force. Группа ИБСА выражает глубокое сожаление в связи с гибелью людей и обеспокоенность несоразмерным и избыточным применением силы.
H.E. Hillary Clinton, the United States Secretary of State, had written to his Government to express her Government's regret for the incident. Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон направила его правительству послание, выразив сожаление ее правительства по поводу инцидента.
It expresses regret that measures such as the NED have fostered stereotypes, prejudices and negative attitudes towards these communities. Он выражает сожаление, что такие меры, как ЧДК, способствовали укреплению стереотипов, предрассудков и негативного отношения к этим общинам.
The Secretary-General expressed his regret that the Council was unable to reach agreement. Генеральный секретарь выразил сожаление в связи с тем, что Совету не удалось достичь соглашения.
The Deputy Joint Special Envoy expressed his regret about the intensifying violence as well as the growing number of civilian casualties on the ground. Заместитель Совместного специального посланника выразил сожаление по поводу усиления насилия, а также увеличения числа жертв среди мирного населения на местах.
States parties expressed disappointment and regret at the postponement of the 2012 Conference. Государства-участники выразили разочарование и сожаление по поводу переноса сроков конференции, изначально запланированной на 2012 год.
Expressing regret that the conference was not convened in 2012 as mandated, выражая сожаление по поводу того, что эта конференция, вопреки принятому решению, не была созвана в 2012 году,
His country expressed deep regret at the postponement of that conference despite the international consensus on the need for it. Его страна выражает глубокое сожаление по поводу переноса сроков этой конференции, несмотря на наличие международного консенсуса в отношении необходимости ее проведения.
I showed him my deepest regret. Я выказал ему своё глубокое сожаление.
The delegation expressed its regret that it was not in a position to provide answers to all questions due to time constraints. Делегация выразила свое сожаление, что она не в состоянии ответить на все вопросы из-за ограниченности времени.
He joined other members of the Committee in expressing regret at the lack of statistics on the racial or ethnic composition of the population. Оратор присоединяется к другим членам Комитета, выразившим сожаление в связи с отсутствием статистических данных о расовом и этническом составе населения.
The polemics which have surrounded this proposed treaty continue to be a source of profound regret. Глубокое сожаление по-прежнему вызывает та полемика, которая ведется вокруг этого предлагаемого договора.
The Committee remembered with great regret the passing of Frank Mullen (Ireland), an original Committee member. Комитет выразил глубокое сожаление по поводу кончины Фрэнка Маллена (Ирландия), первоначального члена Комитета.
As a consequence, the Government expresses regret for the length of the report as it exceeds the 40 page recommendation. В связи с этим правительство выражает сожаление по поводу объема доклада, поскольку он превышает рекомендованный объем в 40 страниц.
Nicaragua expressed its regret that many of the recommendations from the first review still had not been implemented. Делегация Никарагуа выразила сожаление в связи с тем, что многие рекомендации по итогам первого обзора все еще не выполнены.
The biggest regret of my life is taking away your ability - to create it. Величайшее сожаление моей жизни в том, что отнял у тебя способность создавать ее.
Not all of us are given opportunities to address that regret, maybe in some way set something straight. Не всем предоставляется возможность выразить это сожаление, может быть, каким-то образом что-то исправить.