| I regret that financial institutional reform has divided Member States. | Мне жаль, что реформа финансовых учреждений стала для государств-членов яблоком раздора. |
| Professor, I regret your choice. | Профессор, мне жаль, что вы сделали такой выбор. |
| I regret that I can't help you. | Мне жаль, что я не могу тебе помочь. |
| We regret that you have to leave. | Жаль, что тебе нужно идти. |
| We regret that you have to leave. | Жаль, что вам нужно идти. |
| I regret not having heard that conversation. | Жаль, что я не слышал этого разговора. |
| We regret that the Conference has once again failed to commence its negotiations and that the frustration and stagnation in this forum continue. | Нам жаль, что Конференция опять не смогла начать свои переговоры и на этом форуме сохраняется фрустрация и застой. |
| No offense, but I regret that your professión needs to exist. | Не обижайтесь, но мне жаль, что ваша профессия существует. |
| I very much regret that your husband's bravery can't be publicly celebrated. | Мне жаль, что отвага вашего мужа должна храниться в тайне. |
| I regret that he won't be able to listen. | Жаль, что он этого не услышит. |
| I regret that knights errant are no more. | Жаль, что вымерли странствующие рыцари. |
| I regret I won't be here to see you reach your destiny. | Жаль, не увижу, как ты достигнешь своего предназначения. |
| My dear friend, I regret I have not seen you or yours for some time. | Дорогая моя подруга, мне жаль, что так давно я не видела ни тебя и никого из твоих домашних. |
| My only regret is that we didn't get that bungalow at Ripponden Bank. | Мне только жаль, что мы не купили тот домик в Риппондене. |
| I regret what happened to your guard, but my men were there to protect you. | Мне жаль твоего защитника, но мои люди пытались тебя спасти. |
| My deep regret is that a brilliant university career may now be at stake. | Жаль, что под угрозой находится блестящая университетская карьера. |
| Hunt, if you regret losing Annie, you must act immediately to make amends. | Хант, если тебе жаль терять Энни, ты должен сейчас же загладить вину. |
| I regret this is happening, Mr. Malik. | Мне жаль, что так вышло, мистер Малик. |
| I regret to disappoint you but I feel stronger. | Жаль разочаровывать вас, но чувствую себя лучше. |
| My single greatest regret is that he had to die for our dream to live. | Больше всего жаль, что ему пришлось умереть, чтобы жила наша мечта. |
| It is a matter of regret that such serious challenges to international security are not being addressed with the rigour that they demand. | И просто жаль, что столь серьезные вызовы международной безопасности не разбираются со всей той строгостью, какой они требуют. |
| I really regret having to say it to you. | Мне действительно жаль, что я должен Вам это говорить. |
| I regret that the loiterers are now extinct. | Жаль, что вымерли странствующие рыцари. |
| My only regret is that I won't live to see you marry Snow. | Мне только жаль, что я не увижу вашу свадьбу. |
| I regret that I Toby had not got better. Papa. | Мне жаль, что я не смог стать лучшим Тоби для тебя... пап. |