I regret that financial institutional reform has divided Member States. |
Мне жаль, что реформа финансовых учреждений стала для государств-членов яблоком раздора. |
Professor, I regret your choice. |
Профессор, мне жаль, что вы сделали такой выбор. |
I regret that I can't help you. |
Мне жаль, что я не могу тебе помочь. |
We regret that you have to leave. |
Жаль, что тебе нужно идти. |
We regret that you have to leave. |
Жаль, что вам нужно идти. |
I regret not having heard that conversation. |
Жаль, что я не слышал этого разговора. |
We regret that the Conference has once again failed to commence its negotiations and that the frustration and stagnation in this forum continue. |
Нам жаль, что Конференция опять не смогла начать свои переговоры и на этом форуме сохраняется фрустрация и застой. |
No offense, but I regret that your professión needs to exist. |
Не обижайтесь, но мне жаль, что ваша профессия существует. |
I very much regret that your husband's bravery can't be publicly celebrated. |
Мне жаль, что отвага вашего мужа должна храниться в тайне. |
I regret that he won't be able to listen. |
Жаль, что он этого не услышит. |
I regret that knights errant are no more. |
Жаль, что вымерли странствующие рыцари. |
I regret I won't be here to see you reach your destiny. |
Жаль, не увижу, как ты достигнешь своего предназначения. |
My dear friend, I regret I have not seen you or yours for some time. |
Дорогая моя подруга, мне жаль, что так давно я не видела ни тебя и никого из твоих домашних. |
My only regret is that we didn't get that bungalow at Ripponden Bank. |
Мне только жаль, что мы не купили тот домик в Риппондене. |
I regret what happened to your guard, but my men were there to protect you. |
Мне жаль твоего защитника, но мои люди пытались тебя спасти. |
My deep regret is that a brilliant university career may now be at stake. |
Жаль, что под угрозой находится блестящая университетская карьера. |
Hunt, if you regret losing Annie, you must act immediately to make amends. |
Хант, если тебе жаль терять Энни, ты должен сейчас же загладить вину. |
I regret this is happening, Mr. Malik. |
Мне жаль, что так вышло, мистер Малик. |
I regret to disappoint you but I feel stronger. |
Жаль разочаровывать вас, но чувствую себя лучше. |
My single greatest regret is that he had to die for our dream to live. |
Больше всего жаль, что ему пришлось умереть, чтобы жила наша мечта. |
It is a matter of regret that such serious challenges to international security are not being addressed with the rigour that they demand. |
И просто жаль, что столь серьезные вызовы международной безопасности не разбираются со всей той строгостью, какой они требуют. |
I really regret having to say it to you. |
Мне действительно жаль, что я должен Вам это говорить. |
I regret that the loiterers are now extinct. |
Жаль, что вымерли странствующие рыцари. |
My only regret is that I won't live to see you marry Snow. |
Мне только жаль, что я не увижу вашу свадьбу. |
I regret that I Toby had not got better. Papa. |
Мне жаль, что я не смог стать лучшим Тоби для тебя... пап. |