Before something happens we'll regret. |
Пока не случилось то, о чем мы можем пожалеть. |
We can make everyone regret ever taping us to chairs in the first place. |
Можно заставить всех пожалеть за то, что привязали нас к стульям. |
I hope I didn't say anything that I might regret. |
Надеюсь, я не сказала ничего такого, о чем могла бы пожалеть. |
I'll make you regret if you do not work right. |
Я заставлю тебя пожалеть, если будешь плохо работать. |
He urged the members of the Committee to think twice before taking a step which they might later regret. |
Он призывает членов Комитета подумать дважды до осуществления каких-либо шагов, о которых они могут пожалеть позднее. |
One can regret that the major part of stone facing of ancient structures were later used as a construction material. |
Можно только пожалеть, что значительная часть каменной облицовки древних сооружений была позднее использована в качестве строительного материала. |
I don't want you to do something that you'll regret. |
Я не хочу, чтобы ты делать что-то о чем потом пожалеть. |
Just thought I'd remind you to not do anything you'll regret. Ha. |
Просто решил напомнить, что не стоит делать то, о чем можно пожалеть. |
Make Kaidu regret his challenge to your throne. |
Заставь Хайду пожалеть, что бросил тебе вызов. |
Make them regret ever raising a hand in defiance to their Khan and Emperor. |
Заставь их пожалеть только за попытку неповиновения их Хану и императору. |
I simply don't want him to say something he might regret. |
Я просто не хочу, чтобы он сказал то, о чем он может пожалеть. |
If we encounter any resistance whatsoever, I'll make you regret ever leaving wherever it is you came from. |
При любом сопротивлении, я заставлю вас пожалеть за то, что вы пришли сюда, откуда бы вы не взялись. |
Who's doing some things you may regret at Dinah Shore this weekend? |
Кто делает что-то, о чём может пожалеть, на этих выходных в Дайна Шор? |
Don't make me regret this, all right? |
Не заставь меня пожалеть, ладно? |
And here she goes, making me regret voting for her. |
от она, сейчас заставит мен€ пожалеть, что € за неЄ проголосовала. |
My experience of Fred's deals is you always regret getting involved. |
По собственному опыту знаю: можно пожалеть, что связался с Фредом. |
You shouldn't regret, daksha! |
Как бы ни пожалеть, Дакша! |
I think you might regret that you didn't do so. |
Вы можете пожалеть, что не послушались меня. |
I'll make you regret thinking that it's fortunate, just wait and see. |
Я заставлю тебя пожалеть о том, что радуешься обмену. |
I'll make you regret thinking that the body swap is fortunate too. |
И тебе придётся пожалеть о том, что обрадовался обмену телами. |
Just thought I'd remind you to not do anything you'll regret. |
Только думал, что это предполагает и ничего не делать, чтобы потом не пожалеть. |
No, I am just trying to make sure That she understands the situation Before she makes a decision that she and tanya might regret. |
Нет, я хочу убедиться, что она понимает ситуацию и не принимает решение, о котором могут пожалеть она и Таня. |
I'll make you regret that you ever said that. |
А вот о последних словах тебе ещё придётся пожалеть. |
The Chairman said he had meant that he did not wish the Committee to take a hasty decision which it might later regret. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что он хотел сказать, что, по его мнению, Комитету не следует принимать поспешное решение, о котором он может впоследствии пожалеть. |
In Kosovo, for example, the transformation of the Kosovo Liberation Army into a civilian peace force has caused great insecurity over the years, which the UN administration might ultimately regret if the resolution of the province's final status does not lead to independence. |
Например, в Косово преобразование Армии освобождения Косово в законный гражданский корпус стало причиной сохранения чувства опасности и ненадежности на протяжении многих лет, о чем администрация ООН может в конечном счете пожалеть, если определение окончательного статуса провинции не приведет к ее независимости. |