Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожаление

Примеры в контексте "Regret - Сожаление"

Примеры: Regret - Сожаление
The failure of the Open-ended Working Group to reach consensus on a strong and substantial instrument is a cause for regret. Неспособность Рабочей группы открытого состава достичь консенсуса по эффективному и серьезному документу вызывает сожаление.
Members of the Committee had expressed their regret that inter-agency collaboration was often not adequately acknowledged and backed up with requisite financing. Члены Комитета выразили сожаление по поводу того, что межучрежденческое сотрудничество не всегда получает надлежащее признание и не всегда подкрепляется требуемыми финансовыми средствами.
I would like to express regret and disappointment with regard to four aspects of his statement. Я хотел бы выразить сожаление и разочарование по поводу четырех пунктов его заявления.
Furthermore, we deeply regret the silence and lack of appropriate response to this situation by the international community. Кроме того, мы выражаем глубокое сожаление по поводу молчания и отсутствия надлежащей реакции на эту ситуацию со стороны международного сообщества.
They expressed their deep regret at the death of six Zambian peacekeepers on 5 January. Они выразили свое глубокое сожаление по поводу гибели шести замбийских миротворцев 5 января.
BlackBerry regret with regard to autonomy. BlackBerry сожаление в связи с автономией.
He feels regret for pushing her aside after her Avatar's creation left her comatose. Он чувствует сожаление, что оттолкнул ее в сторону после того, как создание ее аватара оставило ее в коме.
Majesty expressed his regret for what had happened in 1945/46. Высочество выразил сожаление о случившемся в 1945/46 годах.
Occasionally, in the case of apology and begging, people crouch like Sujud to show absolute submission or extreme regret. Иногда, в случае извинения и умоляя, люди приседают вниз как при суджуде, чтобы показать кому-то одному абсолютную покорность или крайнее сожаление.
I regret that three soldiers suffered injuries in these incidents. Я выражаю сожаление по поводу того, что в ходе этих инцидентов три солдата получили ранения.
We regret and condemn all actions taken against relief personnel. Мы выражаем сожаление по поводу любых актов, предпринимаемых против сотрудников, занимающихся оказанием помощи, и осуждаем эти акты.
Prime Minister Netanyahu issued a statement expressing his regret over the incident. Премьер-министр Нетаньяху выступил с заявлением, в котором он выразил сожаление по поводу этого инцидента.
We regret the United States position on the proposed protocol. Мы испытываем сожаление в связи с позицией Соединенных Штатов по предлагаемому протоколу.
For this we express our deep regret. В этой связи мы выражаем наше самое искреннее сожаление.
We regret the continued failure of the Conference to agree on its agenda. Мы выражаем сожаление в связи с продолжающейся неспособностью Конференции прийти к согласию в отношении своей повестки дня.
I regret the detention of activists involved in peaceful protests. И я выражаю сожаление по поводу задержания активистов, участвовавших в этих мирных протестах.
It is therefore a matter of continuing regret and deep concern that certain States continue to be in breach of their safeguards obligations. Поэтому у нас по-прежнему вызывает сожаление и глубокую тревогу то, что некоторые государства продолжают нарушать свои обязательства по гарантиям.
We regret the tragic loss of life of all civilians as a result of the conflict. Мы выражаем сожаление в связи с трагической гибелью всех гражданских лиц в результате этого конфликта.
She requested that this regret be reflected in the Chair's summary. Оратор попросила отразить высказанное ею сожаление в резюме Председателя.
Moreover, I regret that humanitarian workers in Kidal have been threatened. Кроме того, я выражаю сожаление по поводу угроз в адрес гуманитарных работников в Кидале.
Reiterates its strong regret that Luxembourg has not reported: вновь выражает свое глубокое сожаление тем, что Люксембург не представил:
And you have to trust that my number one regret is Leo. И вам нужно поверить, что мое самое большое сожаление это Лео.
It is a matter of deep regret to us that fundamental strategies for beating the pandemic continue to be controversial. У нас вызывает глубокое сожаление тот факт, что основополагающие стратегии борьбы с пандемией по-прежнему считаются спорными.
My country wishes to express its deepest regret at the outbreak of violence in the region. Моя страна хотела бы выразить свое глубочайшее сожаление в связи со вспышкой насилия в этом регионе.
His only regret was that no mention had been made of certain negative elements which had arisen. Он выражает сожаление лишь по поводу того, что не были упомянуты отдельные возникшие в процессе работы негативные моменты.