The unified State register of rights consists of separate sections, containing records on each property. |
Единый государственный реестр прав состоит из отдельных разделов, содержащих записи о каждом объекте недвижимого имущества. |
The State register only provides evidence of the existence of a registered right. |
Государственный реестр содержит только записи о наличии зарегистрированного права. |
The register contains 5,800 entries arranged by country. |
В реестр входят 5800 гнезд, сгруппированных по странам. |
A register with descriptions of land and buildings for each taxable property is needed. |
Для каждого облагаемого налогом объекта собственности необходимо вести реестр с описанием земельного участка и зданий. |
Section III of the reporting format: Article 4 register of specific exemptions |
С. Раздел III формата для представления информации: статья 4: реестр конкретных исключений |
In the longer term, this register of qualified interpreters will be available for all courts of justice in Norway. |
В перспективе ведущийся реестр квалифицированных устных переводчиков будет доступен и для всех остальных судов в Норвегии. |
In Portugal, there is a register of the number of active cooperatives in the country. |
В Португалии существует реестр количества действующих в стране кооперативов. |
Rule No. 7 stated that prisoners had to be entered in a central register. |
Кроме того, в правиле 7 говорится о том, что данные о заключенных должны заноситься в главный реестр. |
These will then be maintained by UNHCR in a register and drawn upon, where appropriate. |
Эти предложения будут затем внесены УВКБ в соответствующий реестр и использованы по мере необходимости. |
The secretariat will keep a register of members of the Drafting Committee. |
3.4 Секретариат будет вести реестр членов Редакционного комитета. |
A register of enterprises which store and generate hazardous wastes, including their qualitative characteristics, should be urgently developed. |
Необходимо срочно разработать реестр предприятий, на которых хранятся и образуются опасные отходы, включая их качественные характеристики. |
When it is registered by the State, an association acquires the status of a legal person and is entered in the appropriate register. |
С момента государственной регистрации объединение приобретает статус юридического лица и вносится в соответствующий реестр. |
A rapid response register has been established, making available qualified and experienced people for immediate deployment to humanitarian emergency situations. |
Был создан реестр для быстрого реагирования, по которому предоставляются квалифицированные и опытные кадры для немедленного направления в места чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
It also keeps a register of studies undertaken in this area. |
Этой Комиссией также ведется реестр учета исследовательских работ в данной области. |
The inventory allows international agencies to identify and register the economic and social classifications for which they are responsible. |
Реестр позволяет международным учреждениям идентифицировать и регистрировать экономические и социальные классификации, входящие в сферу их компетенции. |
The TIR secretariat is mandated to maintain and update the register. |
Секретариату МДП поручено вести и обновлять этот реестр. |
The on-line UNECE register will be placed behind firewalls. |
Онлайновый реестр ЕЭК ООН будет защищен межсетевыми экранами. |
8.8 The State party indicates that its legislation is subject to regular evaluation as is the electronic register of judicial proceedings. |
8.8 Государство-участник указывает, что его законодательство, а также электронный реестр по вопросам судопроизводства регулярно анализируются. |
The acts of State registration are recorded in a single state register of legal entities, which is freely accessible to the public. |
Данные государственной регистрации включаются в единый государственный реестр юридических лиц, открытый для всеобщего ознакомления. |
Enterprises in our Republic that produce radiation control devices are included in the register of suppliers of equipment to members of the Agency. |
Предприятия Республики, производящие приборы радиационного контроля, включены в реестр поставщиков оборудования для стран - членов Агентства. |
the official environmental register maintained by the regulator |
официальный реестр природоохранной деятельности, который ведется регулирующим органом. |
They shall keep a register of all the certificates issued. |
Они ведут реестр всех выданных ими свидетельств о допущении. |
A global register of rivers flowing into the oceans has also been established to provide pollutant fluxes for more than 400 rivers worldwide. |
Создан также глобальный реестр впадающих в океаны рек, позволяющий получить информацию о загрязняющих веществах в более чем 400 реках во всем мире. |
The CIS Executive Committee shall maintain a register of inter-State models of technical regulations that have been adopted. |
Исполнительный комитет СНГ ведет Реестр, принятых межгосударственных моделей технических регламентов. |
It states that its fixed asset register supports both the ownership of the items and their valuation. |
Она сообщает, что подтверждением ее права собственности на эти единицы имущества и их стоимости служит реестр основных активов. |