| The unified State register of rights consists of separate sections, containing records on each property. | Единый государственный реестр прав состоит из отдельных разделов, содержащих записи о каждом объекте недвижимого имущества. |
| The State register only provides evidence of the existence of a registered right. | Государственный реестр содержит только записи о наличии зарегистрированного права. |
| The register contains 5,800 entries arranged by country. | В реестр входят 5800 гнезд, сгруппированных по странам. |
| A register with descriptions of land and buildings for each taxable property is needed. | Для каждого облагаемого налогом объекта собственности необходимо вести реестр с описанием земельного участка и зданий. |
| Section III of the reporting format: Article 4 register of specific exemptions | С. Раздел III формата для представления информации: статья 4: реестр конкретных исключений |
| In the longer term, this register of qualified interpreters will be available for all courts of justice in Norway. | В перспективе ведущийся реестр квалифицированных устных переводчиков будет доступен и для всех остальных судов в Норвегии. |
| In Portugal, there is a register of the number of active cooperatives in the country. | В Португалии существует реестр количества действующих в стране кооперативов. |
| Rule No. 7 stated that prisoners had to be entered in a central register. | Кроме того, в правиле 7 говорится о том, что данные о заключенных должны заноситься в главный реестр. |
| These will then be maintained by UNHCR in a register and drawn upon, where appropriate. | Эти предложения будут затем внесены УВКБ в соответствующий реестр и использованы по мере необходимости. |
| The secretariat will keep a register of members of the Drafting Committee. | 3.4 Секретариат будет вести реестр членов Редакционного комитета. |
| A register of enterprises which store and generate hazardous wastes, including their qualitative characteristics, should be urgently developed. | Необходимо срочно разработать реестр предприятий, на которых хранятся и образуются опасные отходы, включая их качественные характеристики. |
| When it is registered by the State, an association acquires the status of a legal person and is entered in the appropriate register. | С момента государственной регистрации объединение приобретает статус юридического лица и вносится в соответствующий реестр. |
| A rapid response register has been established, making available qualified and experienced people for immediate deployment to humanitarian emergency situations. | Был создан реестр для быстрого реагирования, по которому предоставляются квалифицированные и опытные кадры для немедленного направления в места чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
| It also keeps a register of studies undertaken in this area. | Этой Комиссией также ведется реестр учета исследовательских работ в данной области. |
| The inventory allows international agencies to identify and register the economic and social classifications for which they are responsible. | Реестр позволяет международным учреждениям идентифицировать и регистрировать экономические и социальные классификации, входящие в сферу их компетенции. |
| The TIR secretariat is mandated to maintain and update the register. | Секретариату МДП поручено вести и обновлять этот реестр. |
| The on-line UNECE register will be placed behind firewalls. | Онлайновый реестр ЕЭК ООН будет защищен межсетевыми экранами. |
| 8.8 The State party indicates that its legislation is subject to regular evaluation as is the electronic register of judicial proceedings. | 8.8 Государство-участник указывает, что его законодательство, а также электронный реестр по вопросам судопроизводства регулярно анализируются. |
| The acts of State registration are recorded in a single state register of legal entities, which is freely accessible to the public. | Данные государственной регистрации включаются в единый государственный реестр юридических лиц, открытый для всеобщего ознакомления. |
| Enterprises in our Republic that produce radiation control devices are included in the register of suppliers of equipment to members of the Agency. | Предприятия Республики, производящие приборы радиационного контроля, включены в реестр поставщиков оборудования для стран - членов Агентства. |
| the official environmental register maintained by the regulator | официальный реестр природоохранной деятельности, который ведется регулирующим органом. |
| They shall keep a register of all the certificates issued. | Они ведут реестр всех выданных ими свидетельств о допущении. |
| A global register of rivers flowing into the oceans has also been established to provide pollutant fluxes for more than 400 rivers worldwide. | Создан также глобальный реестр впадающих в океаны рек, позволяющий получить информацию о загрязняющих веществах в более чем 400 реках во всем мире. |
| The CIS Executive Committee shall maintain a register of inter-State models of technical regulations that have been adopted. | Исполнительный комитет СНГ ведет Реестр, принятых межгосударственных моделей технических регламентов. |
| It states that its fixed asset register supports both the ownership of the items and their valuation. | Она сообщает, что подтверждением ее права собственности на эти единицы имущества и их стоимости служит реестр основных активов. |