Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Register - Реестр"

Примеры: Register - Реестр
The Register must be more than just a shopping list; it must be a well prepared and substantiated document that enables the affected people to be compensated for their losses and permits the restitution of their land and properties. Реестр должен содержать не только перечень ущерба; это должен быть надлежащим образом подготовленный и доказательно обоснованный документ, позволяющий пострадавшим получить компенсацию ущерба и добиться реституции своих земель и имущества.
Arnold's route through northern Maine has been listed on the National Register of Historic Places as the Arnold Trail to Quebec, and some geographic features in the area bear names of expedition participants. Путь Арнольда через северный Мэн был включен в Национальный реестр исторических мест США как «Тропа Арнольда в Квебек», и некоторые географические объекты в этом районе носят имена участников экспедиции.
The Bulgarian Committee of the Natural Environment declared the rocks as a natural monument in 1949, and the rocks were listed in the Bulgarian National Register of Natural Landmarks in 1987. Болгарский комитет окружающей среды в 1949 году объявил скалы природным памятником, а в 1987 году они вошли в Национальный реестр памятников природы.
The wilderness portion of the route through Maine, roughly from Augusta to the Quebec border, was added to the National Register of Historic Places in 1969 as the "Arnold Trail to Quebec". Часть маршрута через безлюдную местность штата Мэн, примерно от Августы до границы Квебека, была добавлена в Национальный реестр исторических мест в 1969 году как «Тропа Арнольда в Квебек».
The Register has 56 terminals located in the various branches of the Public Prosecutor's Department (Offices of the Procurators for Human Rights) throughout the country. The number of terminals will shortly be increased to 104. Реестр имеет 56 групп связи, действующих в различных подразделениях государственной прокуратуры (прокуратура по правам человека) на национальном уровне, причем в ближайшее время их число должно возрасти до 104.
The "Register of Mentally Retarded Persons" is now stored in the National Archives of Norway, which is the administrative agency responsible for the archives of the central government administration. В настоящее время "Реестр умственно отсталых лиц" хранится в Национальном архиве Норвегии, который является административным органом, отвечающим за хранением архивов центральной государственной администрации.
The data is free of charge and can be obtained under the following address: . The representative of Finland presented the report submitted by Finland on the Geographic Names Register of the National Land Survey of Finland. Данные предоставляются бесплатно по следующему адресу: . В представленном представителем Финляндии докладе содержится Реестр географических названий Национальной геодезической службы Финляндии.
The Office for the Status of Women maintains a Women's Register of over 450 names and provides candidates to Ministers, government agencies, the community, and private sectors. Управление по положению женщин ведет реестр женщин, в котором содержится более 450 фамилий, и предлагает кандидатуры для министров, правительственных учреждений, общин и частного сектора.
(c) To apply such criteria to the determination of the categories of losses and damages that may be included in the Register of Damage; с) обеспечить применение таких критериев к определению категорий потерь и ущерба, которые могут быть включены в реестр ущерба;
The Stockholm Convention addresses DDT in its Article 3 ("Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use"), Article 4 ("Register of specific exemptions") and Annex B ("Restriction"). В Стокгольмской конвенции ДДТ рассматривается в статье 3 (Меры по сокращению или устранению выбросов в результате преднамеренного производства и использования), статье 4 (Реестр конкретных исключений) и приложении В (Ограничение).
(b) Contribute to the development of procedures and mechanisms for the maintenance of appropriate registries and the provision of information to the Register of Objects Launched into Outer Space; Ь) содействует разработке процедур и механизмов ведения соответствующих регистров и представлению информации в Реестр объектов, запускаемых в космическое пространство;
The State Waste Cadastre includes Federal Waste Classifier, State Register of Waste Disposal Sites and Data Bank on waste and technologies for use and treatment of different waste types. Государственный кадастр отходов включает в себя Федеральный классификационный каталог отходов, Государственный реестр объектов размещения отходов и Банк данных об отходах и о технологиях использования и обезвреживания отходов различных видов.
Furthermore, the Missing Persons Institute, the Central Register of Missing Persons and the Fund for Support to the Families of Missing Persons had not yet become operational. Более того, Институт по делам пропавших без вести лиц, Центральный реестр пропавших без вести лиц и Фонд помощи семьям пропавших без вести лиц так и не начали функционировать.
There are currently 797 pieces of legislation on occupational safety, most of them safety regulations, in the State Register. В настоящее время в Государственный реестр нормативно-правовых актов по вопросам охраны труда внесено 797 нормативно-правовых актов, большинство из которых - правила техники безопасности.
Those who had been born in the Dominican Republic and who were registered on the Civil Register but had irregular documentation, as long as that documentation had not been obtained by fraudulent means, might benefit from a special law that would allow them to acquire Dominican nationality. Лица, рожденные в Доминиканской Республике и внесенные в реестр записей гражданского состояния, но имеющие не соответствующие установленным нормам документы, если только такие документы не были получены мошенническим путем, могут воспользоваться защитой специального закона, позволяющего им получить доминиканское гражданство.
The target group of the civic integration policy comprises foreign nationals aged 18 and over who arrive for the purpose of settling in Flanders or Brussels in the long term and are included in the National Register. В целевую группу, на которую ориентирована политика гражданской интеграции, входят иностранцы в возрасте 18 лет и старше, которые приезжают во Фландрию или Брюссель на длительное проживание и которые внесены в национальный реестр.
The TIRExB noted that the secretariat intended to pursue a common authentication strategy for all on-line projects, including the on-line UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps as well as ITDBonline+. ИСМДП отметил, что секретариат намерен применять общую стратегию аутентификации для всех онлайновых проектов, включая онлайновый Реестр устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН, а также проект МБДМДПонлайн+.
The audit was expected to take place before the end of 2008, so that the on line UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps could become operational at the beginning of 2009. Как ожидается, эта проверка будет проведена до конца 2008 года, с тем чтобы онлайновый Реестр устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН смог приступить к функционированию в начале 2009 года.
The CM has defined procedures whereby state guaranteed medical aid is offered to Latvia's citizens, non-citizens, foreigners and stateless persons who have a personal code and who are registered in the Population Register, as well as to the detained, arrested or imprisoned individuals. КМ определил процедуры, в соответствии с которыми государство гарантирует оказание медицинской помощи гражданам Латвии, негражданам, иностранцам и лицам без гражданства, которые имеют индивидуальный идентификационный код и внесены в реестр населения, а также лицам, находящимся под стражей, арестом или в тюремном заключении.
Other delegations expressed the view that the registration system contemplated under the proposed regime could be distinguished from the Register currently maintained by the Secretariat in accordance with the Registration Convention as the two were fundamentally different in character, purpose and method of operation. Другие делегации высказали мнение, что планируемая система регистрации в рамках предлагаемого режима могла бы отличаться от того, как в настоящее время Секретариат ведет Реестр в соответствии с Конвенцией о регистрации, поскольку они коренным образом различаются по характеру, цели и методу ведения.
But the chemical industry is not alone, but the very Pollutant State Register, EPER, which reflects 2159 data from the most polluting industries in Spain on 44 hazardous substances, recognizes the discharge of 1,219,709 tons of these pollutants water each year. Но химическая промышленность не один, а очень загрязнителей государственный реестр, ЕРВЗ, которая отражает данные 2159 из наиболее загрязняющих производств в Испании на 44 опасных веществ, признает выполнении 1219709 тонн этих загрязнителей воды в год.
It was listed on the National Register of Historic Places on June 18, 1973, and was designated a National Historic Landmark on March 29, 2007. Он был внесен в Национальный реестр исторических мест США 18 июня 1973 года, и был назначен Национальным историческим памятником 29 марта 2007 года.
The Home was designated a National Historic Landmark on November 7, 1973, and listed on the National Register of Historic Places on February 11, 1974. Коттедж был отнесен к Национальным историческим памятникам США 7 ноября 1973 года, и занесен в Национальный реестр исторических мест США 11 февраля 1974 года.
The city has many historic homes and commercial buildings dating from the 19th century and early 20th century, several of which are individually listed on the National Register of Historic Places. В городе много исторических домов и коммерческих зданий, построенных в XIX веке и начале XX века, некоторые из которых по отдельности включены в Национальный реестр исторических мест США.
In 1995, UNHCR entered into a new emergency standby arrangement with the Register of Engineers for Disaster Relief (REDR) (Australia), which agreed to provide engineers for emergency deployment. В 1995 году УВКБ заключило новое соглашение по резервным механизмам реагирования на чрезвычайные ситуации с организацией «Реестр инженеров по смягчению последствий стихийных бедствий» (РЕДР) (Австралия), которая согласилась предоставить инженеров для использования в чрезвычайных ситуациях.