Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Register - Реестр"

Примеры: Register - Реестр
ITC has subsequently informed the Board that it has now incorporated its risks in the United Nations IPSAS risk register and the first formal submission of this updated risk register was presented to the IPSAS team in April 2012. Впоследствии ЦМТ проинформировал Комиссию о том, что он включил свои риски в реестр рисков проекта перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций и что этот обновленный реестр рисков был впервые официально представлен Группе по переходу на МСУГС в Организации Объединенных Наций в апреле 2012 года.
The Board has reviewed the enterprise resource planning project by examining official project documents, including the minutes of meetings of the key sponsors group, the issue register, the risk register and the project status report, and by interviewing project management team members. Комиссия провела обзор проекта общеорганизационного планирования ресурсов на основе изучения официальных документов по проектам, включая протоколы совещаний группы основных спонсоров, перечень проблемных вопросов, реестр рисков и отчет о ходе выполнения проекта, а также на основе собеседований с членами группы по управлению проектом.
As required by the Prisons Act, a register with numbered pages carrying signatures was kept of prisoners held in solitary confinement, with an indication of the offence committed. В соответствии с требованиями Закона о пенитенциарных учреждениях, в тюрьме ведется реестр заключенных, помещаемых в камеры одиночного заключения, с указанием совершенных ими проступков; страницы реестра пронумерованы, соответствующие подписи имеются.
In response, it was stated that, at least in the case of intellectual property with respect to which there was a specialized registry, the transferee would have to register the transfer and the secured creditor could be informed. В ответ было указано, что, по меньшей мере, в случае интеллектуальной собственности, в отношении которой существует специальный реестр, получатель должен будет зарегистрировать факт передачи и обеспеченный кредитор может получить соответствующую информацию.
The Board also noted that in some cases, despite the fact that UNRWA has automated its assets register in the system, the process of recording assets in the register is delayed, resulting in lack of reconciliation between the two records. Кроме того, Комиссия отметила, что, несмотря на тот факт, что БАПОР автоматизировало процесс занесения записей в реестр активов, в некоторых случаях в регистрации активов в реестре возникали задержки, что приводило к рассогласованию записей в обоих учетных документах.
The Office of the Capital Master Plan should consider updating the risk register with a quantitative analysis focusing on project-related risks to assess whether the balance of contingency is adequate for the remainder of the plan. Управлению генерального плана капитального ремонта следует рассмотреть вопрос о включении в реестр рисков положений о проведении количественного анализа с уделением особого внимания проектным рискам в целях оценки адекватности резервных средств для осуществления оставшейся части плана.
In addition, the [professional services firm] report states that the project has a risk management process in place, whose reports and register are used actively to manage the regular decision-making processes around risk management. Кроме того, в отчете [профессиональной сервисной компании] констатируется, что в рамках проекта функционирует процесс управления рисками, отчеты о которых и реестр которых активно используются при повседневном принятии решений, связанных с управлением рисками.
(c) The revised risk register, while useful for the project team, is too detailed for effective consideration by the steering committee or senior management. с) пересмотренный реестр рисков, несмотря на свою полезность для проектной группы, слишком перегружен информацией, чтобы руководящий комитет и старшее руководство могли конструктивно его обсудить.
With regard to recommendation (a), the field office fixed asset register (formerly, field office inventory) has been enhanced to reflect direct costs related to shipping and insurance. Что касается рекомендации (а), то реестр основных средств отделений на местах (ранее - реестр управления имуществом на местах) был усовершенствован, с тем чтобы отражать прямые затраты на перевозку и страхование.
Pursuant to paragraph 5 of Article 4, and by decision SC-1/24, the Conference of the Parties adopted a review process for entries in the register, which was subsequently revised by decision SC3/3. В соответствии с пунктом 5 статьи 4 в решении СК-1/24 Конференция Сторон утвердила процесс пересмотра данных, включенных в реестр, который был позднее изменен решением СК3/3.
Article 4 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants requires its secretariat to maintain a register of countries which have registered for one or more specific exemptions listed in Annex A or Annex B to the Convention. Согласно статье 4 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях секретариат должен вести реестр стран, которые зарегистрировали одно или несколько конкретных исключений, перечисленных в приложении А или приложении В к Конвенции.
Based on the preceding examples, the secretariat proposes that the register of general notifications of consent to import mercury should be maintained electronically and should be updated regularly following submission of new information, including consent from additional countries and any revocation of consent to import. Основываясь на приведенных примерах, секретариат предлагает вести реестр общих уведомлений о согласии на импорт ртути в электронной форме и регулярно его обновлять после представления новой информации, включая согласие от новых стран и отзыв согласия на импорт.
It should be noted that the register of exemptions under the Stockholm Convention includes additional information on the estimated quantity of annual production or use for each substance, which is not required under the Minamata Convention. Следует отметить, что реестр исключений в рамках Стокгольмской конвенции включает в себя дополнительную информацию о предполагаемом годовом объеме производства или использования каждого вещества, что не требуется в соответствии с Минаматской конвенцией.
The State party should clarify whether there was a publicly available register of all detentions that were carried out without a court order, and whether all the details of such detentions were included in that register. Государству-участнику следует пояснить, ведется ли открытый реестр всех задержаний, совершенных без санкции суда, и все ли подробности таких задержаний вносятся в реестр.
The first number refers to congregations entered in the register and enjoying the status of a legal person, the second number refers to congregations which the religious association has not wished to enter in the register and which have thus no legal personality. Первая цифра означает количество приходов, внесенных в реестр и пользующихся статусом юридического лица; вторая цифра означает количество приходов, которые религиозные ассоциации не пожелали внести в реестр и которые вследствие этого не обладают правосубъектностью.
Legislative Decree 224/2003 establishes two GMO public registers: a centralized register for the experimental release of GMOs (managed by the National Competent Authority) and a regional register for the cultivation of genetically modified plants (managed by the regional departments). Законодательным декретом 224/2003 предусмотрено два публичных реестра ГИО: централизованный реестр для регистрации случаев экспериментального выпуска ГИО (ведется национальным компетентным органом) и областной реестр для регистрации деятельности по выращиванию генетически измененных растений (ведется областными департаментами).
The United Nations will be required to develop a system to register voluntary commitments, maintain and update the registry and track reporting of progress on voluntary commitments, including supporting the work on maintenance of the website on national policies. Организация Объединенных Наций должна будет разработать систему регистрации добровольно взятых обязательств, вести и обновлять реестр, отслеживать отчетность о прогрессе в выполнении таких обязательств, в том числе оказывая поддержку работе по обслуживанию веб-сайта по вопросам национальных стратегий.
A Taonga Maori Protection Bill was introduced to Parliament in 1996, with a view to establishing a register for taonga Maori and a trust to assist in the administration of the register as well as the repatriation of taonga Maori held overseas. В 1996 году на рассмотрение парламента был представлен билль о защите таонга маори с целью создать реестр таонга маори и фонд для содействия ведению этого реестра, а также репатриации таонга маори, находящихся за рубежом.
Creation of a central detention register: the Government of Indonesia should establish a central register of detainees, which would enable judicial authorities and penitentiary administrations to monitor the location and transfers of, and status of judicial proceedings in respect of, all detainees in Indonesia. Создание центрального реестра задержанных лиц: правительству Индонезии следует создать центральный реестр задержанных лиц, что дало бы возможность судебным властям и тюремной администрации контролировать местонахождение и перемещение, а также состояние судебного разбирательства в отношении всех лиц, задержанных в Индонезии.
National coordinating bodies shall be established to build institutional capacity in developing countries, and to provide support and facilitate coordination for the submission of NAMAs to the international register to register and facilitate the implementation of NAMAs and support for them. Учреждаются национальные координирующие органы с целью укрепления институционального потенциала в развивающихся странах с целью оказания поддержки и содействия координации для представления НАМА в международный реестр для регистрации и содействия осуществлению НАМА, а также для оказания им поддержки.
For example, if a country is using an administrative register, the data categories defined by the Government department responsible for the register may or may not be the same definitions used or preferred by the statistical agency taking the census. Например, если страна использует административный реестр, категории данных, установленные государственным ведомством, отвечающим за ведение реестра, могут содержать или не содержать одинаковые определения, которые использует или предпочитает использовать статистическое ведомство, проводящее перепись населения.
This list constitutes the Special Register of Lawyers Qualified as Candidates for the Office of Judge of the Supreme Court of Justice, a register published in two national newspapers following authorization by the plenary meeting of the Council. На основе этого списка составляется специальный реестр юристов, кандидатуры которых могут рассматриваться на выборах судей Верховного суда; после утверждения этого списка пленумом Национального судебного совета он должен быть опубликован в двух общенациональных газетах.
To start operating, parties have to be entered into the Register of political parties kept by the Ministry of Interior, which adopts enactments to regulate the contents and the manner of keeping the register (Article 14). Для того чтобы начать свою деятельность, партии должны быть занесены в Реестр политических партий, который ведет Министерство внутренних дел, издающее директивы относительно содержания и процедуры ведения этого Реестра (статья 14).
Register of students contains no data on nationality or native language of a student, therefore this register of students does not show the number of Roma students. Реестр студентов не содержит сведений о национальности или родном языке, поэтому в настоящем реестре нет сведений о числе студентов из народности рома.
The law aims to ensure the territory of the Republic of Latvia single voter tracking systems - the electoral register (hereinafter - Register) - establishing and regulating voter list creation. Закон направлен на обеспечение на территории Латвийской Республики единой системы отслеживания избирателей - избирателей (далее - реестр) - установление и регулирование создания списка избирателей.