Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Register - Реестр"

Примеры: Register - Реестр
The Committee on New Medical Technology of the Ministry of Health of the USSR recommended the "Jav-1" for serial production (1987) and included one in the National Register of medical devices. Комитетом по новой медицинской технике Минздрава СССР «Явь-1» была рекомендована к промышленному выпуску (1987 год) и включена в Государственный реестр медицинских изделий.
Compliance of "ALSI" company with standards of the quality management system was confirmed by the Certification Center of Kazakhstan and was entered to the State Register of the Certification System of the Republic of Kazakhstan. Соответствие стандартам СМК компании АЛСИ было подтверждено Казахстанским центром сертификации и занесено в государственный реестр системы сертификации Республики Казахстан.
The National Register of Prohibitions on Entry shall be maintained pursuant to the procedure established by the Government of the Republic concerning aliens with regard to whom prohibitions on entry apply. В отношении иностранцев, которым запрещен въезд в страну, ведется государственный реестр запретов на въезд в установленном Правительством Республики порядке.
Mr. Sushko has the audit certificate, diploma ACCA to international financial reporting, as well as he has entered in the Register of Auditors who have the right to provide audit reports to the Securities and Stock Market State Commission, the State Property Fund of Ukraine. Господин Сушко имеет аудиторский сертификат, диплом АССА по международной финансовой отчетности, а также внесён в реестр аудиторов, имеющих право предоставлять аудиторские заключения для Государственной комиссии по ценным бумагам и фондовому рынку, Фонда государственного имущества Украины.
Q. In 1999, Russia's Golden Treasury of Executives in the XXI Century competitions were held in various regions of Russia, and the winners were included in the Golden Register. В. В 1999 году в некоторых регионах России проводились конкурсы "Золотой кадровый резерв России XXI века", победители которых зачислялись в Золотой реестр.
The major bridge across the river (still one lane) is on Hawaii Route 560, which is listed on the National Register of Historic Places listings in Hawaii. Главный мост через реку (по прежнему имеющий однополосное движение) находится на трассе «Hawaii Route 560», и включён в «Национальный реестр исторических мест США».
In 1979, it became the first structure to be designated a Lubbock Historic Landmark by the Lubbock City Council, and it was added to the National Register of Historic Places in 1990. В 1979 году оно стало первым объектом в списке исторических памятников города Лаббок, и в 1990 году было внесено в Национальный реестр исторических мест США.
The Art Loss Register, created in 1991, began operating a computerized database of stolen art and antiques with records licensed from the International Foundation for Art Research and is funded through subscription fees paid by the insurance industry. Реестр пропавших произведений искусства, который был создан в 1991 году, начал функционировать в виде базы электронных данных о похищенных произведениях искусства и старины, в которую вводятся приобретенные по лицензии данные Международного фонда искусствоведческих исследований.
All staff of the Art Loss Register are qualified art historians and they assist law enforcement agencies by providing them with details of all stolen items, expert advice and confidential intelligence research. Реестр пропавших произведений искусства содержит информацию о более, чем 130 тысячах уникальных произведений, составленную на основе сведений, полученных от правоохранительных органов, частных владельцев, страховых компаний, торговцев, музеев и художественных галерей.
The database of the Civil Service Register indicates that 3,767 women, or 24 per cent of total personnel, are employed in the civil service. На основании базы данных включенных в Реестр государственных служащих число женщин составляет 3767 человек, или 24 процента от общего числа государственных служащих.
Along these lines, the enrollment of the Associations concerned in the Register of Associations and Bodies involved in the fight against discrimination may be mentioned, namely Opera Nomadi, Associazione Italiana Zingari Oggi, Unione Nazionale ed Internazionale Rom e Sinti in Italia. В этом контексте можно упомянуть включение в Реестр ассоциаций и органов, участвующих в борьбе с дискриминацией таких ассоциаций, как "Опера Номади", Зингари Оджи, Национальный и международный союз рома и синти, проживающих в Италии.
The Conference of the Parties shall decide at its meeting on the request for an extension of an entry in the Register prior to the expiry date of the exemption. На своем совещании Конференция Сторон принимает решение по заявке на продление срока действия исключения, включенного в Реестр, до истечения срока его действия.
In the view of that delegation, the practice of submitting authoritative announcements on changes in the functional status of objects contained in the United Nations Register of Space Objects Launched into Outer Space should be adopted by all launching States. По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, все запускающие госу-дарства должны принять практику представления официальных объявлений об изменении функцио-нального статуса объектов, включенных в Реестр объектов, запускаемых в космическое пространство, который ведет Организация Объединенных Наций.
In the 35-to-40 age group, the incidence now stands at 79.9 per 1,000, which does justify their inclusion. (Figures taken from the National Cancer Register, 1991.) В возрастной группе от 35 до 40 лет число случаев заболевания уже составляет 79,9 на 1000, что оправдывает ее включение в программу (Национальный реестр рака, 1991 год).
National Plan for the Restitution of Identity, "Documenting the Undocumented", 20052009 (National Register of Identity and Civil Status). Национальный план установления личности для регистрации не имеющих документов лиц на 2005-2009 годы (РЕНИЕК, Национальный реестр удостоверений личности и актов гражданского состояния).
For an offence under PRECCA sections 12 (relating to contracts) or 13 (relating to tenders), the Court may order the person to be placed on the Register for Tender Defaulters. Что касается преступления, предусмотренного статьями 12 ЗПКДБ (относительно контрактов) или 13 (относительно тендеров), то суд может предписать включение какого-либо лица в реестр лиц, нарушающих тендерные условия.
Decides to resume consideration of the unresolved issues in the review process for entries in the Register of Specific Exemptions, as adopted by the Conference in decision SC-1/24, at its next ordinary meeting; постановляет возобновить на своем следующем очередном совещании рассмотрение нерешенных вопросов в рамках процесса пересмотра данных, включенных в Реестр конкретных исключений, принятый Конференцией Сторон в решении СК-1/24;
The National Land Survey maintains the Geographic Names Register, a toponymic-cartographic database designed to assist in the standardization of geographical names and to provide national geographical information for map data production. Национальная земельная служба ведет реестр географических названий, базу топонимических и картографических данных, призванную помогать процессу стандартизации географических наименований и обеспечивать национальный процесс подготовки географических и картографических данных.
Our specialists on state registration and licensing will preform examination and prepare all the necessary documents in shortest terms, as well as will carry out all the registration procedures in State institutions (Real Estate Cadastre of Armenia, State Register of Organizations, etc. Специалисты по государственной регистрации и лицензированию проведут экспертизу и подготовят необходимые документы в кратчайшие сроки, а также осуществят все регистрационные действия в государственных органах (Кадастр недвижимости Армении, Государственный реестр юридических лиц, и т.п.
It should be mentioned, with reference to article 10 of the above Decree-Law, that any person has the right to be informed of the contents of the entry or entries concerning him or her in the computerized file of the National Register of Non-Donors. В этой связи важно отметить, что в соответствии со статьей 10 упомянутого выше декрета-закона любое лицо имеет право знать информацию, занесенную о нем в реестр или реестры электронной картотеки Национального реестра лиц, не являющихся донорами.
Of the households included in the National Register of Displaced Persons between 2003 and June 2006, a total of 62,184 are female-headed and 58,669 are male-headed. В 2003 году - июне 2006 года из общего числа домашних хозяйств, включенных в Единый реестр перемещенного населения, в общей сложности 62184 домашних хозяйства возглавлялись женщинами, а 58669 домашних хозяйств - мужчинами.
The Office of Women's Policy in the Department of the Chief Minister manages the Women's Register - a list of board-ready women who can be matched to board vacancies. Управление по вопросам политики в отношении женщин при Аппарате главного министра ведет реестр женщин - список женщин, готовых в работе в советах, которые могут претендовать на замещение вакансий в советах.
The Registry staff also maintain the Tribunal Register and website, provide statistics and comments in respect of the Appeals Tribunal to be incorporated in the Office of Administration of Justice activity reports and the reports of the Secretary-General on administration of justice. Кроме того, сотрудники Секретариата ведут реестр и обслуживают веб-сайт Трибунала, предоставляют статистику и замечания в отношении Апелляционного трибунала, которые должны включаться в доклады о деятельности УОП и доклады Генерального секретаря об отправлении правосудия.
In respect of land tenure, it is estimated that only some 55 per cent of total land parcels in Jamaica is registered, with only 400,000 of the 750,000 parcels on the valuation roll being included in the Register Book of Titles. Что касается землевладения, то, по оценкам, зарегистрировано только около 55% всех земельных участков, причем из 750000 участков, имеющих экономическую оценку, в Реестр титулов земельных участков занесены только около 400000.
At the three meetings, respectively, the Board reviewed and decided to include in the Register most or all of the losses set out in 998 claim forms, 1,825 claim forms and 1,294 claim forms. В ходе этих трех совещаний Совет изучил и постановил включить в Реестр все или почти все убытки, указанные, соответственно, в 998, 1825 и 1294 заявлениях с требованиями о возмещении ущерба.