Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Register - Реестр"

Примеры: Register - Реестр
Its "Projekt REZZO" - the Register of Emissions and Air Pollution Sources () displays the most common air pollutants in the Czech Republic on an Internet map server. Ее "проект РЕЦЦО" (реестр выбросов и источников загрязнения воздуха ()) предназначен для отображения наиболее распространенных загрязнителей воздуха в Чешской Республике на картографическом сервере в Интернете.
The United Nations Register of Objects Launched into Outer Space is the sole central source of information provided by Governments and international organizations on space objects launched into Earth orbit or beyond. Реестр Организации Объединенных Наций для объектов, запускаемых в космическое пространство, является единственным центральным источником информации, представляемой правительствами и международными организациями в отношении космических объектов, выводимых на околоземную орбиту или за ее пределы.
In addition, the Register of Damage should remain open for claims as long as the separation wall exists and until the unlawful wall is dismantled and reparations are fully and completely made. Помимо этого, в реестр ущерба следует продолжать подавать заявления до тех пор, пока не будет разобрана незаконная разделительная стена, а ущерб не будет возмещен в полном объеме и до конца.
National non-governmental organizations of recognized standing which are deemed to have a significant contribution to make to the work of UNCTAD may be entered by the Secretary-General of UNCTAD in a Register established for that purpose. З. Национальные неправительственные организации с признанной репутацией, которые, как считается, могут внести важный вклад в работу ЮНКТАД, могут включаться Генеральным секретарем ЮНКТАД в реестр, созданный для этой цели.
It should be noted that one of the associations' monitoring obligations is to be entered in the Associations Register, in accordance with article 5 of the Act. Важно отметить, что одним из элементов контроля за деятельностью ассоциаций является требование об их включении в соответствующий реестр, как это предусмотрено в статье 5 упомянутого закона.
While the Register is now available online, the staff of the Office still vet the information that is received from States Parties to the Convention, issue it as an official United Nations document in the ST/SG/SER.E series and manually enter the information into the online index. Хотя в настоящее время Реестр доступен в режиме онлайн, сотрудникам Управления по-прежнему приходится обрабатывать сведения, поступающие от Государств-участников Конвенции, выпускать их в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций серии ST/SG/SER.E и вручную вводить эту информацию в оперативный индекс.
The Office has redoubled its efforts at fund-raising with the support and direct involvement of the Secretary-General; however, it is not possible to project the actual level of resources the Register of Damage may receive in the biennium 2012-2013. Администрация удвоила свои усилия по мобилизации ресурсов при поддержке Генерального секретаря и его прямом участии, однако фактический объем ресурсов, на который в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов может рассчитывать Реестр для регистрации ущерба, спрогнозировать невозможно.
In addition to other registers, the Interdepartmental Register of searched people, unidentified corpses and missing helpless people that help to ensure prompt response to information on missing people was established at the information system of Lithuania's police. В дополнение к другим реестрам Межведомственный реестр разыскиваемых лиц, неопознанных трупов и пропавших несамостоятельных лиц, призванный содействовать оперативной реакции на информацию о пропавших лицах, был создан в рамках информационной системы литовской полиции.
The Slovak Register of Museums and Art Galleries includes 93 museums, while the number of publicly accessible museums and gallery exhibitions is much larger - 400 in total (both registered and non-registered). Словацкий Реестр музеев и художественных галерей включает 93 музея, в то время как число доступных для публики музеев и выставок гораздо больше - всего 400 (как зарегистрированных, так и незарегистрированных).
The Centre is also involved in database generation and prepares inputs for the Register of Cultural Events, Traditional Folk Culture Database which contains 679 organizational units, for example 1,786 personalities, 1,777 events, etc. Центр также принимает участие в создании базы данных и подготавливает вклад в Реестр культурных событий, базу данных традиционной народной культуры, содержащую информацию о 679 организационных подразделениях, например 1786 известных людях, 1777 событий и т.д.
The Board decided to include losses set out in each of those forms in the Register except for two claim forms where none of the losses met the eligibility criteria. Совет принял решение включить в Реестр убытки, перечисленные в каждой из этих форм, за исключением двух форм требований, в которых указанные убытки не отвечали критериям приемлемости.
The Board was informed that an independent IT security company had audited the UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps and had established that it displayed an excellent security level. Совет был проинформирован, что независимая компания, занимающаяся вопросами безопасности ИТ, проверила Реестр устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН и пришла к выводу, что он обеспечивает отличный уровень безопасности.
The primary source of such data is the National Population Register, where every person who is resident in Norway for more than six months or intends to live in Norway for at least six months is registered. Первичным источником таких данных является Национальный реестр населения, в котором регистрируются все лица, прожившие в Норвегии более шести месяцев или планирующие прожить в Норвегии не менее шести месяцев.
The Major Reuben Colburn House, which served as Arnold's headquarters, is now a state historic site administered by the non-profit Arnold Expedition Historical Society, and is also listed on the National Register. Дом Рубена Колберна, который служил штаб-квартирой Арнольда, теперь является государственным историческим объектом, управляемым некоммерческим историческим обществом экспедиции Арнольда, а также внесен в Национальный реестр.
Pursuant to the Decree of the Government of the Russian Federation #655 from 06.06.94, the enterprises with the foreign investments registered in the Republic of Bashkortostan, are subject to entering into the Unified State Register of the enterprises with the foreign investments of the Russian Federation. В соответствии с Постановлением Правительства РФ Nº 655 от 06.06.94 г., предприятия с иностранными инвестициями, зарегистрированные в Республике Башкортостан, подлежат внесению в Единый Государственный реестр предприятий с иностранными инвестициями РФ.
In 2009, the League of Nations archives were included in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Memory of the World Register, demonstrating the commitment of the United Nations Library at Geneva to the preservation of the Organization's institutional memory. В 2009 году архивы Лиги Наций были включены ЮНЕСКО в реестр программы «Память мира», что является свидетельством приверженности Библиотеки Организации Объединенных Наций в Женеве делу сохранения институциональной памяти Организации.
(b) To determine the eligibility criteria for the inclusion in the Register of Damage of losses and damages that have an established causal link to the construction of the wall; Ь) установить критерии включения в реестр ущерба случаев потерь и ущерба, имеющих обоснованную причинно-следственную связь со строительством стены;
(c) To change the heading for rule 7 from "Register" to "Record-keeping" and/or "Prisoner file management system", and to reflect technological advance in information management systems; с) заменить название правила 7 "Реестр" названием "Ведение отчетности" и/или "Система управления личными делами заключенных" и отразить технологические достижения в системах управления информацией;
The principal repositories of geographical names are the Geographical Names Database of Latvia (130,000 geographical names), the National Address Register (243,600 names) and the Linguistic Card Index of Toponyms of Latvia maintained by the Latvian Language Institute (approximately 1.5 million names). Наиболее значительными репозиториями географических названий являются: База данных географических названий Латвии (130000 географических названий), Национальный реестр адресов (243600 названий), лингвистическая Картотека топонимов Латвии Института латышского языка (около 1,5 млн. названий).
The organization's by-laws were modified and adapted on 19 October 2012. On 14 November, the Generalitat of Catalonia Department of Law and Legal Entities approved these by-laws, which were deposited in the Register of Foundations of the Generalitat. 19 октября 2012 года в устав организации были внесены изменения и дополнения. 14 ноября Департамент по правовым вопросам и юридическим лицам Женералитата Каталонии утвердил этот устав, который затем был сдан на хранение в Реестр фондов Женералитата.
China indicated that it had introduced a memorial day to remember the victims of the Nanjing massacre and added that the historical archives in relation to the massacre had been sent to the UNESCO Memory of the World Register. Китай сообщил, что в этой стране был учрежден День памяти жертв массовых убийств в Нанкине, и указал, что исторические архивы, связанные с "Нанкинской резней", были переданы в Реестр "Память мира" ЮНЕСКО.
Chapter 4 establishes that data about arms registered, their owners and managers is to be submitted to the State Arms Register and regulates the accounting of arms in departmental arms registers and of arms in the civil circulation. Глава 4 требует, чтобы сведения о зарегистрированном оружии, его владельцах и лицах, в ведении которого оно находится, представлялись в Государственный реестр оружия, и регламентирует учет оружия в ведомственных реестрах оружия: а также учет оружия, находящегося в гражданском обращении.
(b) Be responsible for forwarding all damage claims to the Board for its approval for inclusion in the Register of Damage and serve in an advisory capacity to the Board in this regard; Ь) нести ответственность за направление всех требований о возмещении ущерба в Совет для утверждения их включения в реестр ущерба и выступать в качестве консультанта Совета по таким вопросам;
Carson's birthplace and childhood home in Springdale, Pennsylvania, now known as the Rachel Carson Homestead, became a National Register of Historic Places site and the nonprofit Rachel Carson Homestead Association was created in 1975 to manage it. Дом, в котором Рейчел Карсон родилась и выросла, был включён в Национальный реестр исторических мест США под названием «Усадьба Рейчел Карсон» (англ. Rachel Carson Homestead); чтобы его содержать, в 1975 году была создана некоммерческая организация Rachel Carson Homestead Association.
Ligonier has three listings on the National Register of Historic Places: the Fort Ligonier site at 216 South Market Street; the Ligonier Historic District, which encompasses the Diamond and the oldest parts of the borough; and the demolished Ligonier Armory. В Лигонье находятся три объекта, внесённых в Национальный реестр исторических мест: Форт Лигонье на 216 Саут Маркет-стрит; Исторический район Лигонье, который включает в себя площадь Даймонд и старейшие районы города; и снесённая Оружейная палата Лигонье.