Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Register - Реестр"

Примеры: Register - Реестр
The Board noted that UNRWA had automated its assets register but that, owing to delays in reconciling the register to corresponding figures in the general ledger, some $5.44 million of assets had not been recorded in the fixed-assets register at year-end. Комиссия отметила, что БАПОР автоматизировало свой реестр активов, однако ввиду задержек со сверкой данных реестра с соответствующими данными по главной бухгалтерской книге активы на сумму примерно 5,44 млн. долл. США не были учтены в реестре основных активов на конец года.
This, rather, is a register that does damage, a damaging register. Тот же реестр ущерба, о котором говорится здесь, - это на самом деле реестр, наносящий ущерб, реестр вредительский.
These inspections can also be carried out against individual persons performing the financial transactions indicated under a. and b. above, even if they are not listed in the general register or the special section of the register. Эти проверки могут также проводиться в отношении физических лиц, производящих финансовые операции, указанные в подпунктах а. и Ь. выше, даже если они не включены в общий реестр или специальный раздел реестра.
She asked the delegation to specify exactly at what moment - immediately upon arrest, when placed on remand, or after judgment - detainees were registered and whether the register in question was a central register which could be consulted by third parties. Делегация смогла бы, вероятно, уточнить, в какой момент - с ареста, в ходе помещения в предварительное заключение, после вынесения судебного решения - происходит эта регистрация, и является ли данный реестр центральным реестром, с которым могут ознакомиться третьи лица.
Ground-based surveys (land-use permits, land-use plans or information from local registers such as cadastre, owners register, land-use or land-management register). Ь) материалы наземных обследований (разрешения на землепользование, планы землепользования либо информация из местных реестров, включая кадастры, реестр прав собственности, реестр землепользования или землеустройства).
Clear classification criteria and a register of classified information should be established by law and published. Должны быть законодательно установлены и опубликованы критерии секретности и реестр засекреченной информации.
A register shall be kept, recording the final location of each pillar. Ведется реестр, в который заносится окончательное место расположения каждого столба.
A public register is open to everyone. Публичный реестр является открытым для всех.
This requires that the sales companies be in possession of an updated register that has every customer's code. Для этого нужно, чтобы сбытовые компании имели в своем распоряжении обновленный реестр с указанием кодов всех клиентов.
At present, the Round-table of Religious Associations is not entered in the register as a legal person. В настоящее время "Круглый стол религиозных ассоциаций" не внесен в реестр в качестве юридического лица.
The register is expected to be established later in 2005. Такой реестр предполагается создать позднее в 2005 году.
It was true that a number of Spanish municipalities kept a register of all those not holding Spanish nationality. В нескольких муниципалитетах действительно имеется реестр, в котором зарегистрированы все лица, не имеющие испанского гражданства.
This Registrar is required to keep a register of the providers of currency services. Этот регистратор обязан вести реестр лиц, предоставляющих валютно-финансовые услуги.
This register must be presented upon request by officials or agents of authority. Такой реестр должен предъявляться по первому требованию сотрудников или представителей органов власти.
The Ministry of Defence will maintain an up-to-date national register of industrial manufacturers of arms, ammunition, explosives and dual-use chemical agents. Министерство национальной обороны будет на национальном уровне вести и обновлять реестр промышленных предприятий, производящих оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества и химические агенты двойного назначения.
It is a register that does damage to the credibility of this Assembly by exploiting the automatic majority vote. Это реестр, который наносит ущерб авторитету нашей Ассамблеи путем эксплуатации процедуры голосования автоматическим большинством.
It is a register that does damage to the legitimacy of this Organization by abusing procedure. Это реестр, который наносит ущерб легитимности нашей Организации путем злоупотребления правилами процедуры.
It planned to have a national register of NGOs operating within the country. Оно планирует создать национальный реестр работающих в стране НПО.
The Russian Ski Association is recognized by the Russian Olympic Committee (ROC) and included in the register of Russian public organizations. Российская Лыжная Ассоциация признана Олимпийским комитетом России (ОКР) и включен в реестр российских общественных организаций.
The equipment identity register is often integrated to the HLR. EIR (англ. Equipment Identity Register - реестр идентификации оборудования) часто интегрирован с HLR.
In July 2012, English Heritage published a register of plaque schemes run by other organisations across England. В июле 2012 года «Английское наследие» опубликовало реестр памятных досок по всей Англии.
It draws on steering committee minutes and papers, the project risk register and interviews with key stakeholders. При подготовке этого раздела широко использовались протоколы заседаний и документы руководящего комитета, реестр рисков по проекту и результаты обсуждений с ключевыми заинтересованными сторонами.
The risk register is regularly reviewed and updated by the project management office. Управление по проекту регулярно рассматривает и обновляет реестр рисков.
Risk Issues Source: Project risk register. Источник: Реестр рисков по проекту.
In 1992 the building was listed in the register of cultural values of the Rostov region. В 1992 году здание было внесено в реестр объектов культурного значения Ростовской области.