The United Nations also established a central register of such capacities. |
Организацией Объединенных Наций также создан центральный реестр таких потенциалов. |
H. The future: Central register and database of approval certificates |
Н. Будущая деятельность: централизованный реестр и база данных по свидетельствам о допущении |
The Vice-Minister of Traditional Medicine and Interculturalism has developed a national register of traditional doctors. |
Заместитель министра по межкультурным отношениям и традиционной медицине разработал национальный реестр традиционных врачей. |
Before 2013, register of pupils did not gather data on national or ethnic origin of pupils. |
До 2013 года в реестр учащихся не вносились данные об их национальном или этническом происхождении. |
Before its execution, the agreement shall be recorded in the register. |
До начала исполнения договора его надлежит занести в реестр . |
For example, the Constitutional Court had been maintaining a register of cases which had excessive lengthy proceedings. |
Например, Конституционный суд ведет реестр дел, производство по которым было чрезмерно затянуто. |
The Austrian police authorities make use of the commercial register to identify the executives of a company. |
Для выявления руководителей компании австрийская полиция использует торговый реестр. |
It is planned that a register for such use will be implemented in 2014. |
Планируется, что в 2014 году будет создан реестр случаев ее использования. |
As of 7 November 2012, 41 political parties were entered in the consolidated State register of legal entities. |
По состоянию на 7 ноября 2012 г. в Единый государственный реестр юридических лиц внесены сведения о 41 политической партии. |
He actually took my picture to put it behind the register. |
Он снял меня на фото и занес в реестр. |
Invite Parties and other entities to submit information to the register in line with paragraph 3 (a) above. |
Призывает Стороны и другие органы представлять информацию в реестр в соответствии с пунктом 3 а) выше. |
UNFPA informed the Board that all assets newly recorded in its asset register included the above-mentioned required information. |
ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что все имущество, вновь занесенное в его реестр, имеет вышеупомянутую обязательную маркировку. |
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it dispose of all assets authorized for disposal and adjust the asset register accordingly. |
ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о ликвидации всего санкционированного к списанию имущества и внесении в реестр фондов соответствующих исправлений. |
The Board reviewed the asset register for accuracy and noted that the identification numbers of the assets were not in the register. |
Комиссия рассмотрела реестр имущества на предмет его точности и отметила, что инвентарные номера активов не были занесены в реестр. |
In a refugee register, all persons are included and records are updated regularly. |
В реестр беженцев заносятся все лица и записи регулярно обновляются. |
According to the Constitution, associations were to be established freely, without prior approval and entered into the relevant register. |
Согласно Конституции, ассоциации создаются свободно, без предварительного разрешения и заносятся в регистрационный реестр. |
A national handicrafts register has been compiled with a view to establishing a database; the register is being administered by the Cultural Heritage Institute. |
Создание Национального реестра ремесленников преследовало цель сбора данных; такой реестр ведет Институт культурного наследия. |
The Administration explained that a new risk register had been developed to address the Board's concerns and the updated register assigned responsibility for mitigation measures. |
Администрация пояснила, что в ответ на замечания Комиссии составлен новый реестр рисков и что в таком уточненном реестре определены ответственные за меры по их снижению. |
Arms brokers would also have to register with the Inspector General, who should maintain a register of all brokers in the country. |
Торговцы оружием также должны будут регистрироваться у Генерального инспектора, который должен вести реестр всех торговцев оружием в стране. |
Those who had not applied (around 18,000 persons) had been transferred from the register of permanent residents to the register of aliens. |
Не подавшие заявления лица (около 18000 человек) были переведены из реестра постоянных жителей в реестр иностранцев. |
The complaints register is an official register which prisons are required to keep and which is subject to checking during judicial or administrative inspections of the prison. |
Книга жалоб представляет собой официальный реестр, который обязано вести пенитенциарное учреждение и который подлежит проверке во время судебных или административных инспекций. |
The bodies that register the statutes of voluntary associations keep a register of such associations. |
Органы, осуществляющие регистрацию уставов общественных объединений, ведут реестр этих объединений. |
An important element of the framework is an online register which allows members of the public to register as interested parties and to be constantly informed about notifications. |
Важным элементом этой базы является онлайновый реестр, позволяющий представителям общественности регистрироваться в качестве заинтересованных сторон и постоянно получать информацию об уведомлениях. |
The Australian Electoral Commission maintains a register of political parties. This register lists those parties which are eligible to have the party affiliation of their endorsed candidates printed on ballot papers. |
Австралийская избирательная комиссия ведет реестр политических партий, куда заносятся партии, которые на избирательных бюллетенях имеют право указывать партийную принадлежность своих утвержденных кандидатов. |
Persons who were transferred from the register of permanent residence following Slovenia's gaining independence to the register of aliens |
З. Лица, которые после провозглашения независимости Словении были переведены из реестра постоянных жителей в реестр иностранцев |