Many organizations already have an established risk management function, and maintain a corporate risk register, so threat assessment may already be available. |
Многие организации уже имеют устоявшуюся функцию управления рисками и ведут общеорганизационный реестр рисков, т.е. результаты оценки угроз могут уже иметься. |
Trade unions shall file documents testifying to their compliance with the requirements laid down in paragraph 2 of the given Article with the register of legal persons. |
Профсоюзы представляют в реестр юридических лиц документы, удостоверяющие их соответствие требованиям, изложенным в пункте 2 настоящей статьи . |
A register containing the names and biometric data of all the members of the security forces has been compiled, and our soldiers are receiving their allowances regularly. |
Составлен реестр фамилий и биометрических данных всех сотрудников сил безопасности, а наши военнослужащие регулярно получают денежное довольствие. |
(c) Admission requirements to the professional body and a register of members; |
с) требования принятия в профессиональный орган и реестр членов; |
A national inclusion register was established for keeping a record of pupils with special needs and studying the application of standards for the implementation and operationalization of inclusion. |
Для ведения учета учащихся с особыми потребностями и изучения хода применения стандартов по осуществлению и активизации программы приобщения был создан соответствующий национальный реестр. |
A register for complaints in cases of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment should be created in the Public Prosecutor's Office. |
В Прокуратуре следует создать реестр жалоб, касающихся случаев пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. |
This, they said, would provide a central, directly accessible register, thereby avoiding the need to rely on individual State registries. |
Это, по их мнению, позволило бы создать центральный реестр с прямым доступом и избежать тем самым необходимости использовать данные из отдельных государственных реестров. |
The SPT recommends that public defenders' offices keep a central register of allegations of torture and ill-treatment, including information provided in confidence to them. |
ППП рекомендует управлениям государственной защиты вести централизованный реестр всех утверждений о пытках и жестоком обращении, включая информацию, полученную ими в конфиденциальном порядке. |
During the latter part of 2012, a corporate risk register, framework and methodology, as well as guidance materials and a learning strategy, will be developed. |
Во второй половине 2012 года будут разработаны реестр, платформа и методология управления организационными рисками наряду с инструктивными материалами и стратегией обучения. |
The construction of the wall proceeds unabated and the register of damage contemplated in the above-mentioned resolution has yet to be established by the Secretary-General. |
Строительство стены идет полным ходом, и Генеральному секретарю еще предстоит создать реестр ущерба, который предусматривался в упомянутой выше резолюции. |
Since the asset register was prepared at a regional level, the transfers between countries in the same region were not recorded. |
Поскольку реестр активов готовится на региональном уровне, передача активов между странами одного и того же региона не регистрируется. |
establish a national register of radioactive sources (for details see reference [11]); |
создать национальный реестр радиоактивных источников (подробности см. в документе [11]); |
Is the real property register in your country administered by: |
Ведется ли в вашей стране реестр объектов недвижимости: |
The final stage of dividing the Croatian Railways was completed by the end of 2006 with the entry of the newly founded companies into the Commercial Court register. |
Окончательный этап разделения хорватских железных дорог был завершен к концу 2006 года с включением вновь созданных компаний в коммерческий судебный реестр. |
A centralized, consolidated, Agency-wide assets register would be implemented with the assets module of the financial management system, during the second half of 2008. |
Во второй половине 2008 года на основе использования модуля активов Системы финансового управления будет создан централизованный сводный реестр активов всего Агентства. |
The UNRWA centralized consolidated assets register will be implemented with the assets module of the Finance Management System by the end of 2008. |
Установленный срок выполнения: централизованный сводный реестр активов БАПОР будет создан вместе с модулем активов системы финансового управления к концу 2008 года. |
Mexico is currently developing a national register of ballistic fingerprints, which will allow for greater control over seized weapons and weapons held by police forces. |
Следует отметить, что в настоящее время Мексика разрабатывает национальный реестр баллистических характеристик, который позволит осуществлять широкий контроль над гарантированным вооружением, а также над оружием, находящимся в ведении полицейских сил. |
Is there a national register of persons under arrest and in detention? |
Существует ли общенациональный реестр арестованных и задержанных лиц? |
Also noting the absence of detailed statistical data in the report, he inquired whether the authorities intended to draw up a national register of complaints and convictions relating to torture. |
С другой стороны, отмечая, что в докладе не приведено подробных статистических данных, он хотел бы знать, планируют ли власти учредить общенациональный реестр учета жалоб и обвинительных приговоров, связанных с применением пыток. |
The Board noted that UNRWA did not maintain an asset register to monitor the existence and completeness of assets. |
Комиссия отметила, что БАПОР не ведет реестр активов, который позволял бы следить за наличием и полнотой активов. |
An annual register should therefore be published to report fully, promptly and accurately on all deaths at the hands of police. |
Поэтому в целях всеобъемлющей, оперативной и точной регистрации всех совершенных сотрудниками полиции убийств необходимо публиковать соответствующий ежегодный реестр. |
1.28 Do you have a register of reported lost and stolen personal and travel documents? |
1.28 Ведете ли вы реестр сообщений о потерянных или украденных личных и проездных документах? |
A single victim register has been set up: it contains about 150,000 records. |
создан Единый реестр жертв, в котором содержится примерно 150000 записей; |
The Office for Religious Communities monitors the position of religious communities and keeps the register of religious communities. |
Управление по делам религиозных общин наблюдает за положением в религиозных общинах и ведет реестр таких общин. |
Bulgaria stated that its Agency for financial intelligence kept a register of questionable clients and payments, but did not indicate whether it required financial institutions to maintain adequate records. |
Болгария сообщила, что ее Агентство по оперативной финансовой информации ведет реестр сомнительных клиентов и платежей, однако не указала, требует ли государство от финансовых учреждений сохранять должную отчетность. |