Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Really - Сильно"

Примеры: Really - Сильно
And even divorce lawyers, who should really know better, hugely underestimate their own likelihood of divorce. И даже адвокаты по делам о разводе, знающие своё дело, сильно недооценивают вероятность собственного развода.
I just had a really big fight with Campbell. Мы с Кембэлом только что сильно поссорились.
This is another example of a project that somebody at Google was really passionate about, and they just, they got going, and it's really, really a great product, and really taking off. А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт.
Of all the 92 elements, there really is only one which has that appetite for bonding its four electrons - to share them with other molecules. Из 92 элементов таблицы, он единственный столь сильно стремится поделиться своими четырьмя электронами с соседними молекулами.
He's using some kind of rare type toad to really supercharge the ziegevolk pheromones. Он использует крайне редкий вид жаб, которые сильно подзаряжают его феромоны.
I think I'll go really fast and try and get under it. Надо бы сильно разогнаться и попробовать прошмыгнуть под ней .
I mean, if you'd gone into stop smoking, I'd be a bit miffed really. Если чтобы бросить курить, вас бы это сильно раздражило.
Look, I'm not trying to, like, tug at your heartstrings or whatever, but I threw up really hard. Слушай, я вовсе не пытаюсь типа растрогать тебя до слёз, но меня очень сильно тошнило.
Grace's feelings of dysphoria "started coming back really strong" about the time Hannoura became pregnant that February, but were not acted on. Чувство дисфории Грейс «начало возвращаться очень сильно» примерно в то время, когда Ханноура забеременела в феврале.
Chris & Claire Redfield... you've really become quite inconvenience for me. Крис и Клэр Рэдфилд, вы начинаете меня сильно раздражать.
And we try to not touch the animals too much, we really don't want to over-habituate them. Мы стараемся как можно меньше касаться животных, так как не хотим их сильно приручать.
Was it some kind of macho thing? I really hate that macho stuff. Если вы просто пытались выпендриться, я буду сильно разочарована.
But we're coming up on three weeks to go to Julie's wedding and we could really use your help. Но через три недели у Джулии свадьба, и ты мог бы очень сильно нам помочь.
You really miss your air conditioner, don't you? Ты так сильно соскучился по кондиционеру?
If you really love me, why not give it up with good grace. Просто подари их мне, раз так сильно меня любишь.
'cause if that's it, I have lost a lot of weight since then. I really have. Если это так, то я с тех пор сильно похудела.
But if we don't find the Avatar, he's going to be really disappointed. Но если мы не найдём Аватара, мы его сильно расстроим.
Well it was touching, really, I'd never seen a girl so in love with her husband. Я никогда еще не видела девушку, так сильно влюбленную в собственного мужа.
Even though he didn't want to give the lecture in the first place, being rejected by those students really hit him hard. Хотя он изначально не хотел читать эту лекцию, его сильно задели насмешки студентов.
In my experience, there isn't any problem that can't be solved by getting really drunk. Из моего опыта, любую проблему можно решить, сильно нажравшись.
And I am trying really hard not to let those bones out there get to me. И я очень сильно стараюсь не допустить, чтобы эти кости добрались до меня.
You should listen to what I tell you, or else it will make me really angry. Ты должен слушаться меня, или я сильно рассержусь.
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть.
And I was really nervous whenever we announced it, and I felt like the whole world was on my shoulders. И я сильно волновалась всякий раз, как мы объявляли о матче.
And we try to not touch the animals too much, we really don't want to over-habituate them. Мы стараемся как можно меньше касаться животных, так как не хотим их сильно приручать.