| I don't really like her that much but she cornered me for dinner. | Она не сильно мне нравится, но стребовала ещё один ужин. |
| Billy and I were both really influenced by 'Neuromancer'... | На нас с Билли действительно сильно повлиял роман «Нейромант». |
| I've been called a hypochondriac, which really hurts. | Меня назвали обидчивым, и это сильно задело меня. |
| You simply take the proton, and you hit it really sharply with an electron. | Просто берёте протон и сильно ударяете его электроном. |
| They're beginning to see that people really aren't all that different. | Они начинают понимать, что люди не так сильно отличаются друг от друга. |
| I got off the blocks really strong. | Я очень сильно оттолкнулась от бортика. |
| I'm really busy with my like-sign dilepton supersymmetry search. | Я сильно занята поиском дилептона суперсимметрии одного знака. |
| And even divorce lawyers, who should really know better, hugely underestimate their own likelihood of divorce. | И даже адвокаты по делам о разводе, знающие своё дело, сильно недооценивают вероятность собственного развода. |
| 41 people who were basically outside of being really sick, paying for the one retiree who was experiencing debilitating disease. | 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием. |
| During that time, there have been modern technologies that have really transformed the way that field biologists do their work. | За это время повились современные технологии, которые сильно изменили то, как работают биологи в полевых условиях. |
| So there is no acoustic you put many children in a quiet box, some of them get really nervous. | Когда вы помещаете много детей в тихую комнату, некоторые из них начинают сильно нервничать. |
| I think he really missed you. I know I did. | Я думаю, он сильно по тебе соскучился. |
| I really doubtllllie's hiding in the drawer. | Я сильно сомневаюсь, что Элли прячится в ящике. |
| He's really busy with it. | Он проводит научное исследование и чертовски сильно с ним занят. |
| Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side. | Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде. |
| And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes. | Для этого нам нужно было найти альтернативу стеклу, т.к. оно сильно ограничивает размер отдельных частей. |
| That's a really scary thought, that one game dynamic can change things so powerfully. | Действительно страшно подумать, что одна игровая динамика может так сильно менять мир вокруг нас. |
| You know, I'm really exhausted. | Знаешь, я сильно устал, мы пойдем к себе и отрубимся. |
| The simple single-handed usage really helps a lot. | То что ей просто пользоваться одной рукой, сильно упрощает дело. |
| I mean, we pressed really hard to get him screened for A.D.H.D., but his parents were resistant. | Знаете, мы очень сильно настаивали, чтобы его проверили на наличие СДВГ (прим. синдром дефицита внимания с гиперактивностью), но его родители были против. |
| My own theory of success - and I'm somebody who is very interested in success. I really want to be successful. | У меня тоже всплыла бы моя теория успеха, так как я сильно заинтересован в успехе. |
| The image of those poor orphans helped my case to no end. I don't really know why. | Эти милые крошки мне сильно помогли, не знаю даже, почему. |
| I'm sorry, I'm just... I'm just really... I'm really busy at the moment. | Прости, я просто... очень... сильно занят сейчас. |
| I think I might've gotten Miss Claudette really mad at me. | Мне кажется, что я сильно разозлила Мисс Клодетт. |
| We have to appreciate just how much cardiovascular disease has really infiltraded our health situation. | Нам необходимо осознать насколько сильно сердечно-сосудистые заболевания отражаются на нашем состоянии здоровья. |