| Well, I don't really care what my son is like, | Ну, меня не сильно волнует каков мой сын |
| She's not wearing any clothes, and if she's out here tonight, and the temperature really drops... | На ней нет одежды, и если она не найдется до вечера и сильно похолодает... |
| If you weren't wrestling with this, I'd say there's something really wrong with you. | Если бы вы не колебались перед таким выбором, я бы сказал, что с вами что-то сильно не в порядке. |
| But it's... It's not really relevant how I perceived it. | Но это... это не сильно относится к тому, как я это воспринимаю. |
| I felt awful for lying, but how scary could the movie really be? | Мне было стыдно за ложь, но разве фильмы могут сильно напугать? |
| It's just that Matthew and I never really fight, and we live together and we work together. | Просто мы с Мэтью никогда сильно не ругались живём вместе и работаем вместе. |
| But you are really lucky That this did not end as badly as it could have. | Но тебе сильно повезло, что это не самое плохое, из того, что могло случиться. |
| If only you had loved me when I really needed you to, I might not have had to pledge myself. | Или бы ты любил, когда был мне сильно нужен, я бы не перешагивала через себя. |
| Do you really believe that they love you as much as you love them? | Ты действительно веришь в то, что они любят тебя так же сильно, как ты их? |
| I... I really don't want him to know my noises. | Я... я очень сильно не хочу, чтобы он знал мои "звуки" |
| did you get hit last night on the shoulder like, really hard? | Тебя вчера били по плечу, как бы, очень сильно? |
| Did you ever go sledding and get really hurt? | Ты когда-нибудь каталась на санках и очень сильно ударялась? |
| And he was so nervous because parts of the job didn't really agree with him, but he didn't let that stand in his way. | И он так сильно нервничал, потому что некоторые рабочие моменты не всегда ему удавались, но он не позволил встать этому на своем пути. |
| You know, it's funny, when my mom would get really angry with me, she'd yell this thing at me, like it was an ancient gypsy curse. | Знаешь, забавно, но когда моя мама очень сильно злилась на меня, она говорила мне следующие слова, будто это было старинное цыганское проклятье. |
| "... and I can see that your family really loves you." | "... я вижу, что твои родные очень сильно любят тебя." |
| Which by the way, wasn't really that bad! | Что, кстати, было не столь уж сильно! |
| But unfortunately he gets sick. He gets really sick at the end of the story. | Но, к несчастью, он заболевает. Действительно сильно заболевает. |
| Since we are such a visual species, it's hard for us to really understand this, | Поскольку человек так сильно зависит от зрения, нам сложно по-настоящему понять звук. |
| "That doesn't feel good. Someone's really holding onto me tight." | "Это нехорошо, кто-то действительно сильно схватился за меня." |
| I also figured out that if you really want something badly enough, you can do anything for 30 days. | Также я понял, что, если ты чего-то очень сильно хочешь, за 30 дней можно сделать всё, что угодно. |
| He'd just come from the hall of records, and whatever he found, he was really excited about. | Он только что вернулся из архива, и был сильно взволнован тем, что нашёл. |
| Well, what you can see is that when people have to pay for their bed nets, the coverage rate really falls down a lot. | Вы можете увидеть, что когда людям нужно платить за сетки, число тех, кто получает сетки, сильно падает. |
| I, read it to you sophomore year in high school when you were really sick. | Я написала его тебе, когда мы были в выпускном классе, тогда, когда ты сильно болел. |
| I was really looking forward to the prospect of collaborating with Stephen King, you know? | Я... я просто сильно надеялся на сотрудничество со Стивеном Кингом, понимаешь? |
| She really got to you, didn't she? | Сильно она тебе насолила, да? |