Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Really - Сильно"

Примеры: Really - Сильно
In the morning, we can take another look at Vanessa's team, see how deep that resentment really ran. Утром мы сможем взглянуть на команду Ванессы, и узнать, насколько сильно их неодобрение.
So my guess is that someone really wanted to burn these billing folders. Я думаю, что кто-то очень сильно хотел уничтожить папки со счетами.
And he got really sick, some kind of gill infection. И она сильно заболела, какая-то ужасная инфекция на плавниках.
He must really want to see an end to leukemia, because he went crazy on the bidding. Он должно быть очень сильно хочет посмотреть конец лейкемии, потому что ставки делал как ненормальный.
(Sighs) He found out about the money and he got really angry. Он узнал о деньгах и сильно рассердился.
It looks like you got punched in the face really hard. Выглядит так, как будто тебя очень сильно ударили в лицо.
And if I brake, it pulls to the left really badly. И если я нажимаю на тормоз, ее начинает тянуть в лево реально сильно.
But then what really surprised me almost as much was... Trey Willis. Но то, что удивляет меня почти так же сильно, так это Трей Уиллис.
I had the great fortune to really love two men in my life... Мне сильно повезло, что в своей жизни я по-настоящему любил двух мужчин.
The only person that I ever really loved as much as Tasha was Dana. Единственный человек, которого я любила также сильно, как Ташу, это Дана.
Kind of, a little, not really. Так, чуть-чуть, не сильно.
She really stuck her neck out to get you back. Она сильно рисковала, чтобы вернуть тебя.
Mark wants to start with ripping your tongue out, but I really want to hear you beg. Сначала Марк хочет вырвать твой язык, но я так сильно хочу слышать твои мольбы.
I mean, I hope I didn't embarrass you too badly, but I'm really great. Надеюсь, я не сильно тебя смутила, но я правда замечательно себя чувствую.
But when I bluffed Odette that I was going to tell Max about her and Brad, she got really nervous. Но когда я припугнула Одетт, что расскажу Максу про нее и Брэда, она сильно занервничала.
You can make this easy, or you can make it really, really hard. Вы можете упростить себе задачу или очень-очень сильно ее усложнить.
But like you, I thought that if I just committed to the marriage, if I tried really, really hard to do all the right things, I could make it work. Но как и ты, я думала что если я вступлю в брак если бы я очень сильно постараюсь сделать всё правильно, то всё может получиться.
And what's really, really great about being here is I'm sure that the questions that you guys have are very, very different than the questions that I think up myself. И это очень-очень здорово быть здесь, потому что я уверена, что вопросы, которые у вас есть, очень сильно отличаются от тех вопросов, о которых думаю я.
Because, when I was a kid, if I wanted something really, really bad, I'd write it down on a piece of paper and I'd burn it. Потому что, когда я был ребенком, если я хотел чего-то действительно очень сильно, я должен был написать желание на кусочке бумаги и сжечь его.
I mean, unless he's as numb as you are, or he just really, really wanted to get in. Значит, он либо такой же нечувствительный, как ты, либо он очень сильно хотел проникнуть внутрь.
I made Wilhelmina really, really mad. Я очень, очень сильно рассердила Вильгельмину
But it takes a lot of time and money, and the bulb really has got to really want to change. Но это отнимет много времени, много денег, и лампочка должна сильно этого хотеть.
*We really, really hate those guys* - *You're just the same Мы очень сильно ненавидим этих ребят - Вы абсолютно такие же
I'm trying really hard not to be a crazy girl, but apparently I am, because it's really bothering me that Gunnar begged Scarlett not to leave town and then drove all the way to Mississippi with her. Я очень сильно стараюсь не быть чокнутой, но не получается, потому что меня действительно беспокоит, что Гунар умолял Скарлет не уезжать из города и бросил все, чтобы поехать с ней в Миссисипи.
That I have no kids... makes me really, really sick То, что у меня нет детей, сильно меня поломало.