A. Responses to the questionnaire |
А. Ответы на вопросник |
Replies to the questionnaire by States |
Ответы на вопросник, представленные государствами |
Replies received to questionnaire prepared by |
Полученные ответы на вопросник Консультативного комитета |
In addition, CPF members submitted a joint report and a joint response to the questionnaire. |
Кроме того, члены механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам представили совместный доклад и совместные ответы на вопросник. |
Percentage of UNECE countries able to provide satisfactory responses to UNECE/FAO/ ITTO/Eurostat joint forest sector questionnaire (JFSQ). |
Процентная доля стран ЕЭК ООН, которые могут представлять удовлетворительные ответы на совместный вопросник ЕЭК ООН/ФАО/МОТД/ Евростата по лесному сектору (СВЛС). |
Less than half of the States replying to the questionnaire reported that they had statistical information on prosecutions for money-laundering offences. |
Менее половины государств, представивших ответы на вопросник, сообщили о том, что они располагают статистической информацией о случаях привлечения к уголовной ответственности за отмывание денег. |
States parties that have not responded to the questionnaire on the implementation of the Convention are called upon to provide the relevant information together with their responses to the present questionnaire. |
Государства-участники и государства, подписавшие Конвенцию, которые уже направили ответы на вопросник об осуществлении Конвенции, возможно, пожелают обновить, если это необходимо, информацию, содержащуюся в их ответах, и направить такие обновленные материалы совместно с их ответами на настоящий вопросник. |
For group 1, a questionnaire package was sent to all dwellings for which a response had not been received and a questionnaire had not been ordered via the Questionnaire Request System. |
В случае группы 1 конверт с переписным листом был направлен в адрес всех жилищ, от которых ответы не были получены и которые не обратились с просьбой прислать переписной лист по системе запроса переписных листов. |
The current note is based on replies to the questionnaire from Albania, Georgia and Ukraine. Romania also participated in the exercise and provided a detailed response to the questionnaire. |
В основу настоящей записки положены ответы на вопросник, полученные от Албании, Грузии и Украины. |
The study was based on a questionnaire survey with open-ended questions. |
Исследование проводилось с помощью опросного листа, содержавшего вопросы, допускающие произвольные ответы. |
Completing a complex questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. |
Использование кнопок с зависимой фиксацией при заполнении некоторых вопросов исключает возможность получения противоречивых ответов, а использование в необходимых случаях контекстных меню помогает пользователям дать правильные ответы. |
All questionnaire respondents felt that UNMOs needed to have a separate identity from the armed contingents to clearly distinguish their unarmed status. |
Все, кто дал ответы на вопросник, считают, что военные наблюдатели Организации Объединенных Наций должны иметь особый статус, отличный от статуса вооруженных контингентов, чтобы сразу было понятно, что речь идет о невооруженных лицах. |
At the time of the meeting, 28 countries had replied to the questionnaire. |
В этой связи секретариат вновь предложил тем государствам-членам, которые еще не сделали это, незамедлительно прислать свои ответы, К моменту проведения сессии на вопросник ответили 28 стран. |
This results in kick-and-rush behaviour and satisfying: respondents rush through the questionnaire, misreading it, and provide the answers that are easiest for them. |
Это приводит к желанию заполнить вопросник как можно скорее, исходя из принципа вынужденной необходимости: респонденты "несутся галопом" по вопроснику, не особо вдаваясь в его содержание, и представляют ответы, которые являются наиболее легкими для них. |
UNSD collects environment statistics through its biennial questionnaire from countries other than OECD/EU members and EU candidates and have data exchange arrangements with OECD and Eurostat. |
СОООН занимается сбором статистической информации об окружающей среде, получая раз в два года ответы на свои вопросники от стран, не являющихся членами ОЭСР/ЕС, и стран, вступающих в ЕС, и наладил обмен данными с ОЭСР и Евростатом. |
It is strongly hoped that more Member States will submit replies to the questionnaire on national protection systems. |
Было бы весьма целесообразно, чтобы большее число государств-членов представили ответы на вопросник, касающийся национальных систем защиты прав. Государствам, которые еще этого не сделали, будет направлено напоминание. |
18 Responses to a questionnaire sent by the International Transport Workers' Federation to its inspectors and to seafarers' trade unions in January 2005. |
18 Ответы на вопросник, разосланный Международной федерацией транспортников инспекторам и профсоюзам моряков в январе 2005 года. |
The responses of member countries and associate member countries to the secretariat questionnaire also served as a useful guide. |
Полезным руководством к действию стали ответы стран-членов и стран-ассоциированных членов на вопросник, разосланный секретариатом. |
The results of the questionnaire were definitely mixed and inconclusive with respect to the question of whether there is continued interest in the work of the Centres. |
Ответы на вопросник были неконкретными и не позволили сделать окончательный вывод в отношении наличия заинтересованности в дальнейшей к работе Центров. |
One respondent replied "other," specifying that the questionnaire in some cases referred to other producers of statistics. |
Один респондент поставил галочку в графе «прочие», пояснив, что ответы на вопросник в некоторых случаях касаются и других поставщиков статистических данных. |
While you do provide a certain cultural diversity to an otherwise homogenous group, your responses to the questionnaire were truly disturbing. |
Хотя ты вносишь своего рода культурное разнообразие в нашу гомогенную группу, твои ответы в анкете серьезно настораживают. |
A paper summarizing the replies to the questionnaire on hardstandings would be circulated to members of the Expert Group for comment. |
Доклад, обобщающий ответы на вопросник о площадках с решетчатым бетонным покрытием, будет распространен среди членов Группы экспертов с целью получения от них замечаний. |
A fairly good cross-section of Committee members answered the 2005 questionnaire in their personal capacity and commented on the 2006 Toronto report. |
Свои ответы на вопросник 2005 года и замечания к докладу Торонтской конференции 2006 года представили многие члены Комитета. |
Once you have reviewed the attached copy of the questionnaire, please enter your responses via the Web forms at: . |
После того, как вы ознакомитесь с прилагаемым вопросником, введите, пожалуйста, ваши ответы с помощью веб-формуляров Интернет по адресу: . |
Approximately 80 per cent of the 366 libraries that responded to the questionnaire indicated that they were "Internet-ready". |
Приблизительно 80 процентов из 366 приславших ответы на вопросник библиотек указали, что они готовы к работе с использованием Интернета. |