The Special Rapporteur thanks all Governments that submitted responses to the questionnaire that he addressed to them, on 27 January 2009. |
Специальный докладчик благодарит все правительства, представившие ответы на вопросник, который был направлен им 27 января 2009 года. |
The responses to the questionnaire provide great insight into the views of the CMM industry and among the developed, developing and transitioning economies. |
Ответы на вопросник позволяют получить представление о позициях сектора ШМ, а также стран с развитой, развивающейся и переходной экономикой. |
Work to be undertaken: To consider replies to the questionnaire on Diagnostics of Gas Transportation Lines and Risk Management. |
Предстоящая работа: Рассмотреть ответы на вопросник относительно диагностики магистральных газопроводов и управления рисками. |
The revised questionnaire was sent to members by the secretariat on 23 May with a request that replies be returned by 20 June. |
Пересмотренный вопросник был разослан членам Рабочей группы секретариатом 23 мая с просьбой представить ответы до 20 июня. |
The questionnaire was sent to member countries on 23 May and replies were requested by 1 July 2005. |
Этот вопросник был направлен странам-членам 23 мая с просьбой представить ответы до 1 июля 2005 года. |
Most of the States submitting replies to the questionnaire indicated that this conduct was criminalized in their domestic legal framework. |
Большинство государств, приславших ответы на вопросник, указали, что подобные деяния признаются уголовно наказуемыми в рамках их внутренних правовых систем. |
Households selected for the survey and responding to the census online in May were presented with the survey questionnaire online immediately upon submitting their census questionnaire. |
Домохозяйствам, выбранным для обследования и передачи ответов на вопросы переписи по Интернету в мае, были направлены онлайновые вопросники обследования сразу же после того, как они прислали свои ответы на опросный лист переписи. |
Thirty-two countries responded to the questionnaire on the organizational context, while 24 countries responded to the individual project questionnaire, submitting information on a total of 54 projects. |
На опросник по организационным условиям поступили ответы от 32 стран, и 24 страны ответили на опросник по индивидуальным проектам, представив информацию в общей сложности по 54 проектам. |
However, only 42 countries had submitted replies to the Special Rapporteur's questionnaire; the European Union urged a greater response by States and non-governmental organizations to the second questionnaire on the implementation of the Standard Rules. |
На вопросы Специального докладчика ответы представили лишь 42 страны, и необходимо призвать государства и международные неправительственные организации направить ответы на второй вопросник о применении Стандартных правил. |
The 1992 progress report contained initial responses to the questionnaire and the 1993 progress report summarized the more detailed government responses to the questionnaire. |
В докладе о ходе работы за 1992 год приводятся первые ответы на вопросник, а в докладе о ходе работы за 1993 год резюмируются более подробные ответы правительств на этот вопросник. |
The Committee assessed the replies to the 2006 questionnaire by the 20 Parties for which the Protocol was in force at the date this questionnaire had to be completed. |
Комитет провел оценку ответов на вопросник 2006 года 20 Сторон, для которых этот Протокол уже вступил в силу на дату, когда ответы на этот вопросник должны были быть представлены. |
Reproduced below is the text of the questionnaire disseminated to Governments, followed by replies to the questionnaire received as of 10 July 1999 in the order in which they were received. |
Ниже воспроизводится текст вопросника, распространенного среди правительств, а также поступившие к 10 июля 1999 года ответы на этот вопросник в том порядке, в котором они были получены. |
In relation to questions that were introduced or amended in the second questionnaire, percentages given are based on the total of 112 States that replied to the second section on judicial cooperation, as it was not possible to make any comparison with results of the first questionnaire. |
В отношении вопросов, которые были включены лишь во второй вопросник или в которые были внесены поправки, приводимые процентные показатели основаны на ответах 112 государств, заполнивших раздел о сотрудничестве в правоохранительной области, поскольку реально сопоставить эти ответы с результатами первого вопросника не представлялось возможным. |
Analysis and comparison of the answers to the questionnaire from 12 European countries allows the following conclusions to be drawn: Only a few European countries sent in answers to the questionnaire. |
Анализ и сопоставление ответов на вопросы анкет 12 европейских стран позволяет сделать следующие выводы: Свои ответы на вопросы анкеты прислала лишь малая часть европейских стран. |
Canada and Sweden did not reply using the questionnaire so it was not possible to determine which version of the questionnaire they were answering. |
Канада и Швеция направили свои ответы не в виде заполненного вопросника, вследствие чего было непонятно, какой вариант вопросника был использован при ответе. |
It decided to request Albania once again to respond to the questionnaire without delay and by no later than 15 November 2011. |
Он решил вновь просить Албанию незамедлительно и не позднее 15 ноября 2011 года направить свои ответы на вопросник. |
Eight members (9% of members) provided replies to the questionnaire. |
Ответы на вопросник представили восемь членов (9% членов). |
It also takes into account responses to the questionnaire requesting inputs for the elaboration of the draft Programme of Action, circulated in February 2012 to all relevant stakeholders. |
В нем также принимаются во внимание ответы на вопросы анкеты, содержащей просьбу о представлении информации в связи с разработкой проекта Программы действий и распространенной в феврале 2012 года среди всех заинтересованных сторон. |
The Working Group agreed that States members of the Committee and international intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee should again be invited to provide comments and responses to the questionnaire. |
Рабочая группа решила, что государствам - членам Комитета и международным межправительственным и неправительственным организациям, имеющим статус постоянного наблюдателя при Комитете, следует вновь предложить представить замечания и ответы на вопросник. |
The responses to the JIU questionnaire demonstrate the absence of corporate strategies for the digitization initiatives conducted in the United Nations entities. |
Ответы на вопросник ОИГ демонстрируют отсутствие общеорганизационных стратегий для осуществления инициатив по оцифровке в организациях и структурах системы Организации Объединенных Наций. |
The answers to the survey confirmed the issues highlighted by the relevant officials during interviews and by the written responses provided to the JIU questionnaire. |
Ответы на вопросы обследования подтвердили наличие проблем, озвученных соответствующими должностными лицами в ходе интервью и указанных в письменных ответах на вопросник ОИГ. |
Regarding the survey, an initial questionnaire had been disseminated, the responses had been analysed and a draft report had been submitted to the Secretariat. |
Что касается обследования, то был распространен первоначальный вопросник, были проанализированы ответы и секретариату был представлен проект доклада. |
At the time of writing, three members of the Sub-commission reported the cultivation, eradication or seizure of opium poppy plants in the 2013 annual report questionnaire. |
На момент подготовки настоящего доклада о фактах культивирования, уничтожения либо изъятия опийного мака сообщили три государства - члена Подкомиссии, представившие ответы на вопросник к ежегодному докладу за 2013 год. |
The secretariat prepared an on-line version of the survey and, in June 2011, sent out letters inviting countries to reply to the questionnaire via Internet. |
Секретариат подготовил онлайновый вариант обследования и в июне 2011 года разослал письма, в которых просил страны дать ответы на вопросник через Интернет. |
Encourages all States to respond to the questionnaire sent by the Working Group to prepare those draft basic principles and guidelines; |
призывает все государства представить ответы на вопросник, распространенный Рабочей группой с целью разработки проекта этих основных принципов и руководящих положений; |