Примеры в контексте "Questionnaire - Ответы"

Примеры: Questionnaire - Ответы
Invites Member States to reply to the questionnaire and to include any comments or suggestions they may have in relation to that instrument; предлагает государствам-членам представить ответы на вопросник и включить в них любые замечания или предложения в отношении этого инструмента, которые, возможно, у них имеются;
However, considering that fewer than one quarter of States Members of the United Nations have replied to the questionnaire, it is difficult to ascertain what the global situation is in terms of implementation of the Guidelines. Однако с учетом того, что менее, чем одна четверть государств - членов Организации Объединенных Наций прислали ответы на вопросник, весьма трудно определить, каково положение в мире с точки зрения осуществления Руководящих принципов.
It was noted that replies to the questionnaire were provided by a number of States at the beginning of the project and that these were, in certain instances, outdated. Было отмечено, что ответы ряда государств на вопросник были получены в начале осуществления проекта и в некоторых случаях уже устарели.
Responses from country representatives and stakeholders to the Strategic Review questionnaire will be presented, along with the results of the self-evaluations of the UNECE/FAO Teams of Specialists and the Joint FAO/ECE/ILO Expert Network on Implementing Sustainable Forest Management. Будут представлены ответы представителей стран и заинтересованных сторон на подготовленный для целей стратегического обзора вопросник, а также результаты самооценок, проведенных группами специалистов ЕЭК ООН/ФАО и Совместной сетью экспертов ФАО/ЕЭК/МОТ по обеспечению устойчивого лесопользования.
The Working Party urged all the AETR Contracting Parties to send to the secretariat their replies to the questionnaire without any delay, but in any case not later than the end of 2008. Рабочая группа настоятельно призвала все Договаривающиеся стороны ЕСТР направить в секретариат свои ответы на вопросник в незамедлительном порядке, но в любом случае не позднее конца 2008 года.
The secretariat sent a questionnaire to all of the NGOs indicated by the Permanent Mission of India and received replies from the following: Roshni Секретариат направил всем НПО, указанным Постоянным представительством Индии, вопросник и получил ответы от следующих неправительственных организаций:
It is interesting to note that in all the countries which she had visited, at least one stakeholder responded to the questionnaire and for six of them, responses were received by the Government, civil society organizations and/or the UNCT. Интересно отметить, что во всех странах, которые она посетила, по меньшей мере одна какая-либо сторона представила ответы на вопросник, а в шести из этих стран ответы были получены от правительств, организаций гражданского общества и/или СГООН.
The Special Rapporteur regrets that so few Member States have provided on-time answers to his questionnaire, and notes with concern that the number of replies declined from last year, which was already weak. Специальный докладчик сожалеет о том, что так мало государств-членов представили своевременные ответы на его вопросник, и с обеспокоенностью отмечает, что количество ответов сократилось по сравнению с прошлым годом, хотя уже тогда оно было невелико.
The Committee also expressed concerns about the fact that some of the major players providing support to statistical development had not responded to the partner reporting on support to statistics questionnaire. Комитет высказал также обеспокоенность в связи с тем, что некоторые из основных участников, предоставляющих поддержку в целях развития статистики, не прислали ответы на вопросник, посвященный отчетности партнеров о предоставлении поддержки в области статистики.
The secretariat informed the Executive Body about the preliminary results and requested Parties that had not yet replied to the questionnaire to do so as soon as possible. Секретариат проинформировал Исполнительный орган о предварительных итогах и просил Стороны, которые еще не представили ответы на вопросник, сделать это в кратчайшие сроки.
Ms. Sapag (Chile) expressed concern that many States still had not ratified the Palermo Protocol and that only 86 States had responded to the questionnaire circulated by the Special Rapporteur in 2008. Г-жа Сапаг (Чили) выражает озабоченность в связи с тем, что многие государства все еще не ратифицировали Палермский протокол и только 86 государств прислали ответы на вопросник, оазосланный Специальным докладчиком в 2008 году.
Yet, in the case of Member States from which replies to the national accounts questionnaire had not been received, information was sometimes collected from the websites of their central banks or ministries of finance. Вместе с тем в случае государств-членов, не представивших ответы на вопросник по национальным счетам, информация иногда берется с веб-сайтов их центральных банков и министерств финансов.
As that view appeared to be shared by a majority of States which had submitted replies to the questionnaire on the issue, the Commission should consider very carefully the feasibility of formulating draft articles on oil and gas. В связи с тем, что данного мнения придерживается большинство государств, которые представили ответы на вопросы, включенные в вопросник по этой проблеме, Комиссии следует очень тщательно рассмотреть целесообразность формулирования проектов статей по нефти и газу.
The independent expert considers it essential that he receive responses to the questionnaire from as many of the above-mentioned respondents as possible so that he would be in a position to form informed opinions on international solidarity, based upon various perspectives and practices. Для независимого эксперта исключительно важно получить ответы на вопросник от как можно большего числа вышеупомянутых респондентов, с тем чтобы он смог подготовить обоснованные мнения по вопросу о международной солидарности, основываясь на различных перспективах и видах практики.
Although it will be necessary to encourage the further submission of responses to the questionnaire from the States concerned, the replies so far received are useful in identifying the problems of oil and natural gas. Хотя необходимо будет стимулировать дальнейшее представление соответствующими государствами ответов на вопросник, полученные до настоящего времени ответы являются полезными с точки зрения определения проблем, касающихся нефти и природного газа.
To discuss the replies to the questionnaire at the next session of the Group of Experts. с) обсудить ответы на вопросник на следующей сессии группы экспертов.
Replies received to the questionnaire have shown a number of gaps in the compliance of States parties with mandatory provisions of the Convention, which the present report has pointed out. Полученные ответы на вопросник свидетельствуют о том, что в соблюдении государствами - участниками обязательных положений Конвенции имеется ряд пробелов, о которых говорится в настоящем докладе.
Most States responding to the questionnaire confirmed that their legislation was in line with that requirement, thus ensuring that traffickers could not use consent as a defence against trafficking charges. Большинство государств, приславших ответы на вопросник, подтвердили, что их законодательство соответствует этому требованию, что, таким образом, обеспечивает, чтобы лица, занимающиеся торговлей людьми, не могли использовать согласие в качестве возражения против обвинения в торговле людьми.
Since 1995, the Secretariat has circulated a questionnaire to the States parties to the Convention requesting them to send replies and copies of their laws that deal with the recognition and enforcement of foreign arbitral awards. После 1995 года Секретариат рассылает вопросник государствам - участникам Конвенции, в котором им предлагается представить ответы и экземпляры законодательных актов, касающихся признания и приведения в исполнение иностранных арбитражных решений.
The Commission would welcome comments on the three issues included in chapter III of its report, as well as additional answers to the questionnaire on the topic "Reservations to treaties", which had first been circulated to States in 1995. Комиссия просит высказать замечания относительно трех вопросов, о которых идет речь в главе III ее доклада, а также представить дополнительные ответы на вопросник по теме «Оговорки к международным договорам», который был впервые направлен государствам в 1995 году.
One participant, not taking sides in the debate, pointed out that the conditions of working as an expert for the world body had not proved particularly attractive and that few Member States had responded to the questionnaire on the nomination of candidates for such positions. Один из участников, не вставая ни на ту, ни на другую сторону в этой дискуссии, отметил, что условия работы эксперта, нанимаемого всемирным органом, оказались не особенно привлекательными и что лишь немногие государства-члены представили свои ответы на вопросник для выдвижения кандидатур на эти должности.
The Albanian focal point responded on 25 November 2011 by e-mail informing the secretariat that he had been out office for some weeks and that he would provide the questionnaire responses the following week. 25 ноября 2011 года координатор по Албании направил в секретариат электронное сообщение, в котором указал, что он отсутствовал в течение нескольких недель и что он направит ответы на вопросник на следующей неделе.
It is important to note that a large number of countries did not respond to the questionnaire; this is further compounded by the fact that not all countries submitting the questionnaire answered all of the questions. З. Важно отметить, что многие страны не ответили на вопросник, и эта ситуация усугубляется еще и тем, что не все страны, представившие ответы на вопросник, ответили на все вопросы.
Invite OHCHR to post the responses to the questionnaire on its website and, in consultation with the Chair, prepare a summary of responses to the questionnaire received during the inter-sessional period for discussion during the fifth session. Предложить УВКПЧ разместить ответы на вопросник на его веб-сайте и по согласованию с Председателем подготовить резюме ответов на вопросник во время межсессионного периода для обсуждения на пятой сессии.
The Group was of the view that the results of the questionnaire would be more representative if more countries from outside the European Community would reply and requested the secretariat to continue to seek the replies of those countries which had not yet replied to the questionnaire. Группа сочла, что результаты вопросника носили бы более представительный характер, если ответы поступили бы от большего числа стран, не входящих в Европейское сообщество, и поручила секретариату продолжать работу с целью получения ответов на вопросник от стран, которые еще их не представили.