Примеры в контексте "Questionnaire - Ответы"

Примеры: Questionnaire - Ответы
Among countries submitting a questionnaire, the existence of services was less frequently reported in prison settings than at the community level. Страны, представившие ответы на вопросник, сообщали об услугах, оказываемых в пенитенциарных учреждениях, не столь часто, как об услугах, оказываемых на общинном уровне.
Most NSOs answering the questionnaire report that they rely on only one approach, while just a few indicated using multiple approaches. Большинство НСУ, представивших ответы на вопросник, сообщают, что они используют лишь один метод, и лишь несколько из них указали, что используют несколько методов.
Subsequently, Luxembourg provided answers to the questionnaire for priority compliance review, as well as to the general policy questions, but omitted answers to three questions regarding the Gothenburg Protocol. Впоследствии Люксембург представил ответы на вопросник для приоритетного обзора соблюдения, а также на общие вопросы политики, но не ответил на три вопроса, относящиеся к Гётеборгскому протоколу.
The EU responded that it would provide answers to section 2 of the questionnaire, on priority compliance review, "within the shortest time delay possible", and explained that this was currently not possible due to the preparations of the EU 2013 air policy package. ЕС ответил, что представит ответы на раздел 2 вопросника для приоритетного обзора соблюдения "в кратчайший по возможности срок", и пояснил, что в настоящее время это не представляется возможным из-за подготовки пакета программ по борьбе с загрязнением воздуха ЕС на 2013 год.
The Committee noted that responses to the questionnaire had at times been useful, but that responses were not essential to the Committee's ability to carry out its functions. Комитет отметил, что ответы на вопросник иногда оказывались полезными, но эти ответы не являлись существенными для выполнения Комитетом своих функций.
The Working Group has so far received replies to its questionnaire from 44 States, 20 national human rights institutions, 3 regional entities, 8 non-governmental organizations, 5 special procedures mandate holders and the Human Rights Committee. Рабочая группа уже получила ответы на свой вопросник от 44 государств, 20 национальных правозащитных учреждений, 3 региональных организаций, 8 неправительственных организаций, 5 мандатариев специальных процедур и Комитета по правам человека.
Urges Luxembourg and Portugal to provide the overdue responses to the questionnaire, and requests the secretariat to make them available on the Convention website; настоятельно призывает Люксембург и Португалию представить просроченные ответы на вопросник и просит секретариат разместить их на веб-сайте Конвенции;
As a result of the introduction of a short questionnaire by the Secretariat, in order to facilitate the responses from countries, a greater number of countries replied compared to the previous exercise, when only four Member States responded to the request by the Secretary-General. Благодаря тому, что Секретариат составил короткий вопросник, чтобы облегчить задачу по предоставлению ответов, свои ответы направили больше стран, чем в прошлый раз, когда лишь четыре государства-члена ответили на запрос Генерального секретаря.
A questionnaire for the self-evaluation of the progress made by the TEM Project during the Project Cycle 2001- 2004, and the identification of Member Countries' opinion on further tasks to be added, has been distributed to the National Coordinators and positive evaluations have been received. Среди национальных координаторов был разослан вопросник для оценки прогресса, достигнутого в рамках Проекта ТЕА в течение проектного цикла 2001-2004 годов, и для ознакомления с мнением стран-членов относительно постановки новых задач; на него поступили позитивные ответы.
9.1.1 The questionnaire submitted by the Group of Experts relating to the Nakasongola factory was also forwarded to the Ministry so that it can consider instructing the management of the factory to provide appropriate answers. 9.1.1 Вместе с этой просьбой в министерство был передан и вопросник Группы экспертов, касающийся этого завода, с тем чтобы министр, возможно, дал указание руководству завода подготовить соответствующие ответы.
Representatives of the contractors who were able to attend the meeting responded individually to the data requests made by the secretariat, recalled the responses that they had provided to the secretariat questionnaire and commented generally on the project. Представители контракторов, сумевшие принять участие в совещании, представили индивидуальные ответы на сделанные секретариатом запросы о данных, сослались на свои ответы на вопросник секретариата и в целом высказали замечания по проекту.
(a) Requested EU countries as well as Liechtenstein, Norway and Switzerland to reply to the questionnaire on the outcome of the Hamburg Seminar by 30 June 2005. а) просила страны - члены ЕС, а также Лихтенштейн, Норвегию и Швейцарию направить свои ответы на вопросник, касающийся итогов гамбургского семинара, до 30 июня 2005 года.
Although the changes to the systems and components of the facility were not great, except in the core, a new design information questionnaire had to be drawn up for submission to IAEA. Хотя помимо ядра изменения систем и компонентов установки были незначительными, пришлось подготовить новые ответы на сборник вопросов об информации о конструкции установки для передачи МАГАТЭ.
The Working Party decided to keep this issue on its agenda and invited the competent authorities to send the secretariat their replies to the questionnaire (see annex 1 to the report) by 1 May 2005. Рабочая группа решила сохранить этот вопрос в повестке дня и просила компетентные органы до 1 мая 2005 года передать в секретариат свои ответы на этот вопросник (см. приложение 1 к докладу).
Considering the fact, that, in some Contracting Parties answering, the questionnaire requested a combined input from various Customs and enforcement services, Contracting Parties should consider the deadline of 1 June as indicative. С учетом того, что в некоторых Договаривающихся сторонах, представивших ответы, для заполнения вопросника были задействованы общие усилия различных таможенных и правоприменительных служб, Договаривающиеся стороны могут считать, что установленный предельный срок до 1 июня является ориентировочным.
Further, the degree of comparability of the data provided by Governments was limited, given that not all questions in the questionnaire for each period were directly comparable and not all States replying to the first and second questionnaires replied in the third reporting cycle. Кроме того, снизилась степень сопоставимости данных, представленных правительствами, поскольку не все вопросы, включенные в вопросник за каждый период, непосредственно сопоставимы и не все государства, заполнившие вопросники за первый и второй отчетный периоды, представили ответы в течение третьего отчетного периода.
To improve the timeliness of global statistics and the transparency of the oil market, the International Energy Agency (IEA) developed a questionnaire for monthly reporting of oil statistics, to be submitted by the member countries two months after the reference month. Для повышения своевременности общемировых статистических данных и транспарентности рынка нефти Международное энергетическое агентство (МЭА) разработало анкету для ежемесячного представления данных статистики нефти, ответы на которую должны направляться странами-членами в течение двух месяцев после завершения месяца, за который собираются данные.
The responses to this questionnaire included more than 2,000 individual comments for improving the structure or explanatory text of the classification, which were evaluated and taken into account by the Technical Subgroup at two meetings in early 2005; the draft classification was revised accordingly. Ответы на этот вопросник содержали свыше 2000 отдельных замечаний на предмет совершенствования структуры или пояснительных примечаний к классификации, которые были рассмотрены и учтены Технической подгруппой в ходе двух заседаний в начале 2005 года по соответствующему пересмотру проекта классификации.
The replies to the questionnaire were analysed by the International Labour Organization and summarized in a paper that formed the basis for discussions about the ISCO at the meeting of the Expert Group on International Economic and Social Classifications held in New York in June 2005. Ответы на этот вопросник были проанализированы Международной организацией труда и обобщены в документе, который лег в основу обсуждения вопросов, связанных с МСКЗ, на заседании Группы экспертов по международным экономическим и социальным классификациям, которое состоялось в июне 2005 года в Нью-Йорке.
In preparation for that session, 134 States had responded to a questionnaire from the Division for the Advancement of Women, and the responses had been transmitted to the Commission for discussion. В ходе подготовки к этой сессии 134 государства прислали ответы на вопросник, который был разослан Отделом по улучшению положения женщин; полученные ответы были переданы в Комиссию для обсуждения.
The responses of Governments to the questionnaire of the Independent Expert for the United Nations study on violence against children would provide a basis for responding to the continued violation of children's rights. Ответы правительств на вопросник независимого эксперта для проведения исследования Организации Объединенных Наций, посвященного вопросу о насилии в отношении детей, обеспечат основу для мер реагирования на продолжающееся нарушение прав детей.
He was grateful to the United States Government for having recently answered a detailed questionnaire and was confident that an official invitation by the United States would soon be forthcoming. Оратор благодарен правительству Соединенных Штатов за то, что оно недавно представило ответы на подробный вопросник, и надеется, что вскоре последует официальное приглашение со стороны Соединенных Штатов.
This situation has, however, necessitated heavy reliance on review of such documentary evidence as could be found, and on the feedback from interviews and the questionnaire, as explained in chapter 1.1. В то же время в сложившемся положении пришлось во многом опираться на результаты анализа тех материалов, которые удалось найти, а также на результаты собеседований и ответы на вопросник, о которых говорилось в главе 1.1.
He had further asked the Government to submit, by the end of 2006, its replies to a questionnaire sent to it by the Office of the High Commissioner, so that they could be considered at the March 2007 session alongside the periodic reports. Кроме того, он просил правительство до конца 2006 года представить ответы на вопросник, направленный ему Управлением Верховного комиссара, с тем чтобы их можно было рассмотреть вместе с периодическими докладами на сессии в марте 2007 года.
When considering the present report, the Conference of the Parties will need to keep in mind that only 49 per cent of States parties (59 parties out of 122 as at 24 July 2006) have responded to the questionnaire (see para. 9 above). При рассмотрении настоящего доклада Конференции Участников следует учесть, что ответы на вопросник представили только 49 процентов государств-участников (59 из 122 участников по состоянию на 24 июля 2006 года) (см. пункт 9 выше).