Many replies to the questionnaire arrived within a single month. |
Многие ответы на вопросник были получены в течение всего лишь одного месяца. |
Respondents to the questionnaire identified this as a key contribution of the mandate. |
Респонденты, представившие ответы на вопросник, признали это одним из основных результатов деятельности в рамках мандата. |
Seven of 14 Governments hosting integrated centres responded to the questionnaire. |
Ответы на вопросник были получены от 7 из 14 правительств стран, принимающих объединенные центры. |
These analyses are based on responses to the 2002-2003 Timber Committee forecasting questionnaire. |
Основой для этого анализа служат ответы на вопросник Комитета по лесоматериалам относительно прогнозов на 20022003 годы. |
The technical questionnaire needs further country answers. |
Необходимо, чтобы больше стран представили ответы на технический вопросник. |
The questionnaire on State practice would be of key importance. |
Ключевое значение в связи с этим будут иметь ответы на вопросник о практике государств. |
All Parties that replied used the Internet-based questionnaire. |
Все Стороны, представившие ответы, использовали вопросник, размещенный в Интернете. |
3 Replied to questionnaire of January 2009. |
З Представлены ответы на вопросник в январе 2009 года. |
Unfortunately, the replies from States to the questionnaire on reservations give no information of any practical benefit in that direction. |
К сожалению, ответы государств на вопросник, касающийся оговорок, не содержат никаких полезных сведений на этот счет. |
The responses to the questionnaire have reflected and built upon this initial thinking. |
Ответы на вопросник отражают эту изначальную посылку и основываются на ней. |
The responses to the questionnaire will be posted on the OHCHR website, and a summary will be prepared for further discussion. |
Ответы на вопросник будут размещены на веб-сайте УВКПЧ, а для целей дальнейшего обсуждения будет подготовлено соответствующее резюме. |
Responses to the questionnaire also supported this view. |
Ответы на анкеты также подтверждают эту точку зрения. |
Albania submitted its revised responses to the questionnaire on 8 January 2010. |
8 января 2010 года Албания представила свои пересмотренные ответы на вопросник. |
Six members completed the questionnaire accounting for 4.6 % of the team. |
Ответы на вопросник представили шесть экспертов, т.е. 4,6% всех членов Группы. |
Several members expressed disappointment at what they said was a low rate of response to the questionnaire. |
Несколько членов Комитета заявили о своей неудовлетворенности в связи с тем, что число Сторон, представивших ответы на вопросник было, по их мнению, низким. |
Some members said that proper responses to the questionnaire could only be made upon completion of national implementation plans. |
Некоторые члены Комитета заявили, что дать надлежащие ответы на вопросник станет возможным лишь после завершения национальных планов выполнения. |
On drug supply, special investigative techniques are now legally allowed in almost all countries responding to the annual report questionnaire. |
Что касается предложения наркотиков, то сегодня специальные методы расследования разрешены практически во всех странах, представивших свои ответы с помощью вопросников к ежегодным докладам. |
Responses from Sub-commission member States to the 2012 questionnaire have been included in the analysis where available. |
Ответы государств - членов Подкомиссии на вопросник 2012 года, по возможности, включались в аналитический отчет. |
Responses to the questionnaire show that in most countries, outdoor advertising falls under the jurisdiction of local governments or municipal departments. |
Ответы на вопросник показывают, что в большинстве стран вопросы размещения наружной рекламы относятся к компетенции местных органов власти или муниципальных департаментов. |
The responses to the questionnaire will form the basis for a diagnostic exercise that will serve to define the project. |
Ответы на этот вопросник будут служить основой для диагностического мероприятия, которое позволит определить масштабы проекта. |
Part IV of the annual report questionnaire, submitted by Governments for 2012 and previous years, is the primary source of seizure statistics. |
Основным источником статистических данных об изъятиях послужили ответы правительств на часть четвертую вопросника к ежегодным докладам за 2012 и предыдущие годы. |
Responses from members of the Sub-commission to the 2013 questionnaire have been included in the analysis where available. |
При анализе ситуации также учитывались уже поступившие ответы членов Подкомиссии на вопросник за 2013 год. |
Responses to the UNCTAD questionnaire indicate that informal cooperation between competition agencies has been taking place in many jurisdictions across the globe. |
Ответы на вопросник ЮНКТАД свидетельствуют о том, что неформальное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции осуществляется в различных юрисдикциях по всему миру. |
Sixty-five participants provided responses to the online questionnaire. |
Ответы на онлайновый вопросник представили 65 участников. |
Responses to the questionnaire demonstrate that United Nations country teams and their government partners are integrating the human security approach into their national-level analysis and strategic planning. |
Ответы на вопросник показывают, что страновые группы Организации Объединенных Наций и участвующие в них правительства включают концепцию безопасности человека в свой процесс оценок и стратегического планирования на национальном уровне. |