| The distribution of a questionnaire developed by 20 experts from different religious backgrounds and the replies to the questionnaire are the basis of analysis. | Распространение вопросника, подготовленного 20 экспертами, представляющими различные религиозные направления, и ответы на этот вопросник являются основой для анализа. |
| Eighty-two States that had completed the questionnaire for the first reporting period also completed the questionnaire for the second reporting period. | Восемьдесят два государства, представившие свои ответы на вопросник за первый отчетный период, ответили также на вопросник за второй отчетный период. |
| It would be appreciated if replies to the questionnaire could be submitted as soon as possible and not later than 30 April 1999 to the address indicated in the questionnaire. | Будем весьма признательны, если вы сможете направить ответы на вопросник по указанному в вопроснике адресу как можно скорее, но не позднее 30 апреля 1999 года. |
| The other Parties returned the questionnaire in 2003, though only Bulgaria, the Czech Republic, France, Italy and Switzerland used the mid-2003 version of the questionnaire. | Другие Стороны прислали свои ответы в 2003 году, но при этом только Болгария, Италия, Франция, Чешская Республика и Швейцария воспользовались вариантом вопросника, относящимся к середине 2003 года. |
| The responses to the questionnaire indicate that nearly every human right can be affected by corruption; this point is highlighted in the OHCHR response to the questionnaire. | Ответы на вопросник указывают на то, что коррупция может затронуть практически любое из прав человека; эта идея подчеркивается в ответе УВКПЧ. |
| Nevertheless, several countries responding to the Survey questionnaire provide information on crimes of corruption. | Тем не менее ряд стран, направивших ответы на вопросник для Обзора, включили в них информацию о коррупционных преступлениях. |
| As of this date, 33 States Parties had submitted responses to the questionnaire. | На эту дату ответы на вопросник представили ЗЗ государства-участника. |
| Responses to the IHL questionnaire indicate that this interpretation is inadequate in the context of ERW. | Ответы на вопросник по МГП показывают, что это толкование неадекватно в контексте ВПВ. |
| The Commission should prepare a questionnaire identifying the specific areas requiring responses. | Комиссии следует подготовить вопросник с выделением конкретных тем, по которым необходимо дать ответы. |
| Responses submitted to the questionnaire will be reviewed. | Участники рассмотрят представленные на вопросник ответы. |
| The secretariat reproduces below the replies from the Kyrgyz Republic and Switzerland to the questionnaire on the CRTD. | Секретариат воспроизводит ниже ответы Кыргызской Республики и Швейцарии на вопросник, касающийся КГПОГ. |
| The secretariat sent the questionnaire to member countries and received the following replies. | Секретариат разослал этот вопросник странам-членам и получил нижеследующие ответы. |
| The results from the questionnaire show that business also is unsettled by inconsistencies in national law on errors and mistake. | Ответы на вопросник показывают, что бизнес также страдает от содержащихся в национальном законодательстве несоответствий в отношении погрешностей и ошибок. |
| Eighteen organizations had responded to the questionnaire sent by the ICSC secretariat. | Восемнадцать организаций представили ответы на анкету, направленную им секретариатом КМГС. |
| The questionnaire responses have been used to prepare the present report. | Ответы на этот вопросник были использованы в качестве основы при подготовке настоящего доклада. |
| It examines responses to a questionnaire on countries' implementation of the Convention in the period 2010 - 2012. | В нем анализируются ответы на вопросник об осуществлении странами Конвенции в период 2010-2012 годов. |
| The replies to the questionnaire revealed that there was little consensus or information on the factors that lead to racism. | Ответы на вопросник свидетельствуют о широком разбросе мнений или же содержат крайне ограниченную информацию относительно факторов, порождающих расизм. |
| His delegation called upon the States parties to the Convention that had not yet replied to the questionnaire to do so. | Его делегация призывает направить свои ответы на вопросник те государства-участники Конвенции, которые еще не сделали этого. |
| 12 Representatives of Algeria, Botswana, Chile, Gambia and Kenya submitted replies to the questionnaire. | 12 Представители Алжира, Ботсваны, Гамбии, Кении и Чили представили ответы на вопросник. |
| The responses to the questionnaire will determine the scope and content of the initial draft. | Ответы на эту анкету определят сферу действия и содержание первоначального варианта проекта. |
| The communication from the Government of Uganda replies to all paragraphs of the questionnaire. | В сообщении правительства Уганды представлены ответы по всем пунктам направленного вопросника. |
| During 1994, the secretariat had received replies to its questionnaire from 18 countries among a total membership of 29 countries. | В 1994 году секретариат получил ответы на свой вопросник от 18 стран при общем числе стран-членов 29. |
| A questionnaire had been sent to national statistical offices in early 1994 and replies from 101 countries or areas were received. | В начале 1994 года был разослан вопросник национальным статистическим управлениям; к настоящему времени были получены ответы от 101 страны или территории. |
| This document reproduces replies to the questionnaire, received from the Government of Ukraine. GE.-20354 PC5Add. | В настоящем документе приводятся ответы на вопросники, которые были получены от правительства Украины. |
| All sets of replies to the 36 questions in the questionnaire had been included in a compilation. | Ответы на все 36 вопросов, включенных в вопросник, были отражены в сборнике. |