As a basis for the assessment, Parties submitted answers to a questionnaire to the secretariat. |
В качестве основы для проведения оценки Стороны представили ответы на вопросник в секретариат. |
While the Parties' answers to the questionnaire were not made public, the assessment is publicly available in English and Russian. |
Хотя ответы Сторон на вопросник не публиковались, оценка была предана широкой гласности на английском и русском языках. |
This is currently underway and will again be based on Parties' answers to a questionnaire. |
Работа над этой оценкой ведется в настоящее время и вновь будет опираться на ответы Сторон на вопросник. |
Nine delegates responded to the questionnaire. |
Ответы на вопросник представили девять делегатов. |
However, responses to the questionnaire sent in preparation for the report have provided further information regarding defenders working on these issues in other countries and regions. |
Вместе с тем ответы на вопросник, распространенный в рамках подготовки настоящего доклада, позволили получить дополнительную информацию о положении правозащитников, занимающихся этими вопросами в других странах и регионах. |
At the time of submission of the present report, the Secretariat has received 21 Governments' replies to the questionnaire. |
На момент представления настоящего доклада секретариат получил ответы на вопросник от 21 правительства. |
Fifty-nine States had responded to the questionnaire sent out by the Secretary-General. |
Ответы на вопросник, разосланный Генеральным секретарем, представили 59 государств. |
Member States are obligated to submit their replies to the questionnaire to UNODC each year by 30 June at the latest. |
Государства-члены обязаны ежегодно не позднее 30 июня представлять ЮНОДК свои ответы на этот вопросник. |
However, beyond this variety, the responses of UNECE member States to the questionnaire converge on a number of fundamental trends and developments. |
Однако помимо этого разнообразия ответы государств - членов ООН на вопросник затрагивают целый ряд общих основополагающих тенденций и изменений. |
It is evident from the detailed responses to the survey that the governments did indeed invest significant amounts of time in completing the questionnaire. |
Подробные ответы на поставленные вопросы свидетельствуют о том, что правительства действительно уделили заполнению вопросника значительное количество времени. |
Thirty-five States responded to the questionnaire. |
Ответы на этот вопросник прислали 35 государств. |
At its eighth session, the Advisory Committee welcomed the responses received to its questionnaire submitted to States, non-governmental organizations and relevant stakeholders. |
На своей восьмой сессии Консультативный комитет приветствовал полученные ответы на его вопросник, представленный государствам, неправительственным организациям и соответствующим заинтересованным сторонам. |
The Government has indicated that its response to the questionnaire is forthcoming. |
Правительство сообщило, что его ответы на вопросник будут представлены в ближайшее время. |
As indicated in their responses to the questionnaire, some States have taken steps in this respect. |
Как свидетельствуют ответы на вопросник, некоторые государства предпринимают шаги в этом отношении. |
The Expert Mechanism thanks the States that responded to the questionnaire. |
З. Экспертный механизм благодарит государства, представившие ответы на вопросник. |
Sources: Responses to JIU questionnaire as completed. |
Источники: Ответы на анкету ОИГ. |
It is based on the responses to a questionnaire, sent by member States to UNCTAD. |
В его основу легли ответы на вопросник, представленные ЮНКТАД государствами-членами. |
At the time of drafting of the report, 42 Member States had responded to the questionnaire. |
Ко времени составления доклада на вопросник прислали ответы 42 государства-члена. |
The DSM questionnaire was incomplete; many questions and answers were simply not reflected. |
Протокол ДМС был неполным; многие вопросы и ответы просто не были в нем отражены. |
Thirteen responses to the questionnaire from Parties were received by the Secretariat. |
Секретариат получил ответы на вопросник от 13 Сторон. |
Once finalized, the questionnaire would be disseminated, and the replies received would provide a basis for a good practice document. |
После окончательной подготовки вопросника он будет распространен, и полученные ответы обеспечат основу для разработки документа о надлежащей практике. |
Answers to the questionnaire have been received by the European Union, North America, the Russian Federation and Australia. |
Был разослан вопросник, на который поступили ответы из Европейского союза, Северной Америки, Российской Федерации и Австралии. |
Responses to the questionnaire attached will provide a valuable input to the estimation of the performance indicator mentioned above. |
Ответы на прилагаемый вопросник явятся важным вкладом в оценку вышеупомянутого показателя деятельности. |
The responses to the questionnaire will provide a valuable input to the estimation of the performance indicator mentioned above. |
Ответы на этот вопросник послужат полезным инструментом для оценки указанного выше показателя эффективности. |
The Czech Republic has twice before submitted its replies to the questionnaire on aerospace objects. |
Чешская Республика ранее дважды представляла свои ответы на вопросник по аэрокосмическим объектам. |